Blogia
petalofucsia

Literatura

LITERATURA: EL REALISMO LITERARIO. El Realismo literario es una corriente inventada por el escritor y contertulio francés Jules Champfleury (1821-1889), quien por primera vez definió su arte como ‘realista’. El realismo literario se halla inscrito dentro de un movimiento más amplio que afecta también a las artes plásticas, al cine (Neorrealismo), a la fotografía (que surge con él en el siglo XIX), y a la filosofía de la ciencia (Popper y Mario Bunge). Las obras realistas pretenden testimoniar documentalmente la sociedad de la época y los ambientes más cercanos al escritor, en oposición a la estética del Romanticismo, que se complacía en ambientaciones exóticas y personajes poco corrientes y extravagantes.

Realismo literario

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Para otros usos de este término, véase Realismo.

El Realismo literario es una corriente inventada por el escritor y contertulio francés Jules Champfleury (1821-1889), quien por primera vez definió su arte como ‘realista’. El realismo literario se halla inscrito dentro de un movimiento más amplio que afecta también a las artes plásticas, al cine (Neorrealismo), a la fotografía (que surge con él en el siglo XIX), y a la filosofía de la ciencia (Popper y Mario Bunge). Las obras realistas pretenden testimoniar documentalmente la sociedad de la época y los ambientes más cercanos al escritor, en oposición a la estética del Romanticismo, que se complacía en ambientaciones exóticas y personajes poco corrientes y extravagantes. La estética del Realismo, fascinada por los avances de la ciencia, intenta hacer de la literatura un documento que nos pueda servir de testimonio sobre la sociedad de su época, a la manera de la recién nacida fotografía. Por ello describe todo lo cotidiano y típico y prefiere los personajes vulgares y corrientes, de los que toma buena nota a través de cuadernos de observación, a los personajes extravagantes o insólitos típicos del anterior Romanticismo. Esta estética propugna a su vez una ética, una moral fundamentada en la moderación y síntesis de cualquier contradicción, la objetividad y el materialismo.

En cuanto a los procedimientos literarios del Realismo, son característicos el abuso de la descripción detallada y prolija, enumeraciones y sustantivos concretos; el uso del párrafo largo y complejo provisto de abundante subordinación, la reproducción casi magnetofónica del habla popular, tal cual se pronunciaba y sin corrección alguna que pretenda idealizarla, y el uso de un estilo poco caracterizado, un lenguaje "invisible" que exprese personajes, hechos y situaciones objetivamente sin llamar la atención sobre el escritor.

Al igual que el Romanticismo, el Realismo tuvo dos corrientes, una conservadora, que alababa las viejas costumbres populares (José María de Pereda, Juan Valera), y otra progresista, caracterizada por la denuncia social (Benito Pérez Galdós, Leopoldo Alas «Clarín»).

Características [editar]

Los rasgos fundamentales del Realismo son los siguientes:

  • Procura mostrar en las obras una reproducción fiel y exacta de la realidad.
  • Hace un uso minucioso de la descripción, para mostrar perfiles exactos de los temas, personajes, situaciones e incluso lugares; lo cotidiano y no lo exótico es el tema central, exponiendo problemas políticos, humanos y sociales.
  • Rechaza el sentimentalismo, muestra al hombre objetivamente pues da toques de una realidad cruda.
  • El lenguaje utilizado en las obras es coloquial y crítico, ya que expresa el habla común y corriente.
  • Así como rechaza lo sentimental, de igual forma lo espiritual, dando como resultados toques individualistas.
  • Las obras muestran una relación mediata entre las personas y su entorno económico y social, del cual son exponente; la historia muestra a los personajes como testimonio de una época, una clase social, un oficio, etc.
  • Temas relacionados con los problemas de la existencia humana.
  • El autor analiza, reproduce y denuncia los males que aquejan a su sociedad.
  • Transmitir ideas de la forma más verídica y objetiva posible.
  • En pocas palabras el realismo pretende reflejar la verdad tal y como es.

Evolución del realismo europeo [editar]

El origen del realismo literario europeo hay que buscarlo en la literatura española medieval y la novela picaresca española y, en concreto, en la versión que configuró sobre esa tradición el novelista Miguel de Cervantes. El desmitificador modelo cervantino influyó poderosamente en la literatura europea posterior, pero el descrédito por el que pasó el género narrativo durante el siglo XVIII aplazó su influjo europeo hasta bien entrado el siglo XIX, salvo en el caso de Inglaterra, que en el siglo XVIII comenzó su propio realismo de la mano de Henry Fielding y Tobias Smollett, y del que buena parte de los escritores realistas posteriores son deudores.

La novela realista europea viene a ser la épica de la clase media o burguesa que ha conseguido —a lo largo de sucesivas revoluciones que le han ido confiriendo cada vez mayor poder (1789, 1820, 1830 y 1848)—, instalarse como clase dominante en todos los aspectos de la vida, incluido el cultural y el estético. Los ideales burgueses (materialismo, utilitarismo, búsqueda del éxito económico y social) irán apareciendo en la novela poco a poco, y en su fase final también irán apareciendo algunos de sus problemas internos (el papel de la mujer instruida y sin embargo desocupada; el éxodo del campo a la ciudad y la mutación de valores subsecuente, por ejemplo). Por otra parte, cuando se vayan reiterando y agotando los temas relativos a la burguesía, la descripción realista irá penetrando en otros ámbitos y dejará la mera descripción externa de las conductas para pasar a la descripción interna de las mismas, transformándose en novela psicológica y generando procedimientos narrativos introspectivos como el monólogo interior. Todo ello posibilitó la aparición de movimientos en cierta manera opuestos, como el Espiritualismo, por un lado, visible en la última etapa de narradores realistas como Benito Pérez Galdós, Fiódor Dostoievski y León Tolstói, y el Naturalismo, por otro, que exageraba los contenidos sociales, documentales y científicos del Realismo, aproximándose a la descripción de las clases humildes, marginadas y desfavorecidas. Los autores tratarán de ofrecer personajes y situaciones comunes, lo que convierte a la obra literaria en una fuente de primer orden para el conocimiento del pasado histórico, aun teniendo en cuenta las precauciones que deben tomarse para un uso documental de las fuentes literarias.

En Francia fueron escritores realistas Henri Beyle, "Stendhal", Honoré de Balzac, Prosper Merimée, Gustave Flaubert y Victor Hugo. En el Reino Unido, William Makepeace Thackeray, Charles Dickens y Mary Ann Evans (mejor conocida por su seudónimo, George Eliot); en Rusia, Iván Turguéniev, Lev Tolstói y Fiódor Dostoievski. En Estados Unidos, Mark Twain, Henry James y Theodore Dreiser. En Italia, el movimiento se denominó verismo y tiene a su más caracterizado representante en Giovanni Verga. En cuanto a la literatura escrita en alemán, pueden considerarse realistas los novelistas suizos Albert Bitzius (que utilizaba el seudónimo Jeremías Gotthelf), Gottfried Keller, Conrad Ferdinand Meyer, el austríaco Adalbert Stifter y los alemanes Friedrich Hebbel (dramaturgo), Theodor Storm, Theodor Fontane, Gustav Freytag y Wilhelm Raabe, aunque esta estética todavía continuó renovándose durante el siglo XX a través de la obra literaria de Thomas Mann.

Véase también [editar]

LITERATURA: EL IDIOMA CHINO. El chino (chino simplificado y tradicional: 汉语, pinyin: Hànyǔ) es una familia de lenguas estrechamente emparentadas, también conocida académicamente como familia sinítica. Conforma una de las dos ramas de las lenguas sino-tibetanas. Unos 1200 millones de personas tienen como lengua nativa alguna forma del chino: sólo el mandarín posee cerca de 885 millones de hablantes maternos, por encima de cualquier otro idioma del mundo.

Idioma chino

De Wikipedia, la enciclopedia libre

«Chino» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Chino (desambiguación).

 

 

Chino
汉语/漢語 / 中文 / Zhōngwén
Hablado enChina, Singapur, Macao, Hong Kong, Malasia, Indonesia, Myanmar, Tailandia, Camboya, Filipinas, Taiwán, Estados Unidos (Hawái, California) y otros países
RegiónChina oriental
Hablantes885 millones
Puesto (Ethnologue 1996)
FamiliaSino-tibetano

 Chino

Estatus oficial
Oficial enBandera de la República Popular China China
Bandera de Taiwán Taiwán
Flag of Singapore.svg Singapur
Bandera de las Naciones Unidas Naciones Unidas
Regulado porNo está regulado
Códigos
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi, zho
ISO 639-3zho
New-Map-Sinophone World.PNG
Extensión del Chino

El chino (chino simplificado y tradicional: 汉语, pinyin: Hànyǔ) es una familia de lenguas estrechamente emparentadas, también conocida académicamente como familia sinítica. Conforma una de las dos ramas de las lenguas sino-tibetanas. Unos 1200 millones de personas tienen como lengua nativa alguna forma del chino: sólo el mandarín posee cerca de 885 millones de hablantes maternos, por encima de cualquier otro idioma del mundo.

El chino hablado es distinguido por su alto nivel de diversidad interna, aunque todas sus variedades son tonales y analíticas. Hay entre seis y doce principales grupos regionales del chino (dependiendo del esquema de clasificación), de los cuales el mayor es con diferencia el mandarín (850 millones de hablantes), seguido del wu (77 millones), el min (70 millones) y el cantonés (55 millones). Muchos de estos grupos son mutuamente ininteligibles, aunque algunos (como los dialectos xiang y mandarín suroccidental) pueden compartir términos y algún grado de inteligibilidad. El chino es clasificado como macrolengua con trece sublenguas en IS 639-3, aunque la identificación de las variedades del chino como múltiples lenguas o dialectos es un tema controvertido.

La forma estandarizada del chino hablado es el mandarín estándar (普通话, pinyin: pǔtōnghùa; 国语, pinyin: guóyǔ), basado en el dialecto de Pekín: éste es el idioma oficial de la República Popular de China y de Taiwán, así como una de las cuatro lenguas oficiales de Singapur. El chino –de hecho, el mandarín estándar– es además una de las seis lenguas oficiales de la ONU. De las otras variedades, el cantonés estándar es común e influyente en las comunidades cantonés-parlantes de ultramar, y permanece como una de las lenguas oficiales de Hong Kong (junto con el inglés) y de Macao (junto con el portugués). El min del sur, parte del grupo lingüístico min, es ampliamente hablado en el sur de Fujian, Taiwán y el Sureste Asiático.

Contenido

[ocultar]

[editar] Denominaciones

Además de zhōngwén existen otras denominaciones autóctonas para el idioma chino. En la República Popular China (RPC) se usa también el nombre hànyǔ (漢語 / 汉语, "lengua de los Hàn"). Por otra parte, a la forma culta normalizada de la lengua se le llama normalmente pǔtonghuà (普通話 / 普通话, "habla común") en la RPC, mientras que en Taiwán se le conoce como guóyǔ (國語 / 国语, "lengua nacional"). Un tercer término para referirse a la lengua estándar es huáyǔ (華語 / 华语, "lengua china"), utilizado sobre todo en Singapur, Malasia y otras zonas del Sureste asiático.

En español, por lo general, el término "chino" se refiere a la lengua estándar, aunque a veces se utiliza el término mandarín para referirse a ésta cuando se la quiere distinguir de las formas dialectales. Las denominaciones "mandarín" o "pūtōnghuà" deben usarse con cautela, ya que también pueden referirse a los dialectos mutuamente inteligibles que se hablan en el norte, centro y suroeste de China.

[editar] "Dialectos" chinos

Distribución geografica de los dialectos chinos

Tradicionalmente, los chinos han llamado dialectos (方言, fāngyán) a lo que es en realidad una familia de lenguas cuyas diferencias son similares a las que puede haber entre las diversas lenguas romances. En cualquier caso, conviene distinguir estos dialectos chinos de las demás lenguas de China, como el tibetano o el uigur.

Existen diferentes clasificaciones de los dialectos chinos dependiendo de cuán estricto sea el criterio de inteligibilidad mutua, lo que resulta difícil de definir. Una clasificación habitual es la siguiente:

  • El mandarín (北方話 / 北方话), 885 millones de hablantes.
  • El wu (吳語 / 吴语), 77 millones.
  • Los dialectos min (閩語 / 闽语), 70 millones.
  • El cantonés o yuè (粵語 / 粤语), 55 millones.
  • El jin (晉語 / 晋语), 45 millones.
  • El xiāng o hunanés (湘語 / 湘语), 36 millones.
  • El hakka o kèjiā (客家語 / 客家语), 34 millones.
  • El gàn (贛語 / 赣语), 31 millones.
  • El Hmong 4 millones.
  • El huī (徽語 / 徽语), 3,2 millones.
  • El pínghuà (平話 / 平话), 2 millones.

[editar] Descripción gramatical

Esta sección hace referencia al chino mandarín o pūtōnghuà, 普通话, ("lengua común"), el idioma oficial de la República Popular China.

[editar] Fonología

La sílaba en chino distingue entre un ataque inicial consonántico obligatorio, una aproximante medial posible entre el ataque y la vocal o diptongo que hace de núcleo silábico, un núcleo silábico obligatorio y una final posible que es una nasal o una aproximante. El inventario del chino mandarín estándar moderno viene dado por:

 BilabialLabiodentalAlveolarRetroflejaAlveopalatalVelar
Nasalm n  ŋ
Oclusivap t  k
Africada  tstsʰʈʂʈʂʰtɕʰ 
Fricativa fsʂ(ʐ)1ɕx
Aproximante  lɻ1jɥw
  1. /ɻ/ se transcribe frecuenteente como [ʐ] (una fricativa retrofleja sonora), aunque esta diferente transcripción del fonema se debe a cierta variacion entre los hablantes, en realidad ambos alófonos deben considerarse como el mismo fonema.

[editar] Gramática

El chino tiene poca morfología, resultando en ese aspecto más simple que el inglés o el español. El chino tampoco tiene cambios ni de género ni de número (excepto por algunas formas de plural marginales en los pronombres personales).

Los verbos no varían según la persona, el número o el tiempo gramatical. El aspecto perfecto se marca con el clítico le pero la adjunción ese clítico y otros no supone una auténtica conjugación verbal. Como puede verse en (1a) y (1b) el chino usualmente no marca el tiempo gramatical sobre el verbo sino dicha información está en los adverbios de tiempo ('ayer', 'hoy', 'mañana', etc). La marca de perfecto se aplica tanto al pasado (1a) como al futuro:

(1a) Wŏ zuótiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng yo ayer acabar PERF lección ir ver película 'Ayer, cuando acabó la clase, fui a ver una película' (1b) Wŏ míngtiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng yo mañana acabar PERF lección ir ver película 'Mañana, cuando acabe la clase, iré a ver una película'

El chino posee además un verbo copulativo shi "ser", que no cambia de forma con el tiempo verbal, la persona o el número. Esto último constituye una importante ventaja frente a otras lenguas en su aprendizaje, ya que uno puede formular muchas expresiones siempre que conozca cierto número de palabras y maneje algunas reglas gramaticales que son realmente muy simples.

En cuanto al orden de constituyentes si bien predomina el orden SVO, la mayoría de sintagmas colocan el núcleo en posición final. Desde el punto de vista de las categorías gramaticales destaca la existencia de coverbos y de clasificadores. Los clasificadores son obligatorios entre un determinante y el nombre al que rige, y están relacionados generalmente con la forma de objeto al que se refiere el nombre o el campo semántico del nombre.

[editar] Escritura china

Artículo principal: Escritura china
Varios estilos de caligrafía china.

La escritura desarrollada en la época Shang continuó su desarrollo durante la época de la dinastía Zhou. Como consecuencia de la división política característica de esta época, los caracteres se desarrollaron en formas y estilos muy diversos, coexistiendo numerosas variantes para cada carácter. Al estilo de escritura de esta época se le conoce como dàzhuànshū (大篆書, "escritura de sello grande").

Con la reunificación de China bajo el Primer Emperador Qin Shi Huang, una de las numerosas medidas de normalización afectó precisamente a la escritura. Bajo la supervisión del Primer Ministro Li Si se recopilaron listas con las formas normalizadas de los caracteres. Esta unificación del sistema de escritura dio lugar al estilo de caligrafía xiǎozhuànshū (小篆書, "escritura de sello pequeño"), que utilizaba trazos más angulosos y menos circulares que los de la escritura de sello grande antigua.

Durante la dinastía Han surgirían otros estilos de caligrafía que se han conservado hasta nuestros días. El lìshū (隸書, "escritura administrativa"), el xíngshū (行書, escritura semicursiva, literalmente "andante"), y el cǎoshū (草書, escritura cursiva, literalmente "de hierba").

El último estilo caligráfico en desarrollarse fue el kǎishū (楷書, "escritura regular"), que alcanzaría su forma actual durante la dinastía Wei del Norte. Éste es el estilo principal hoy en día, el que se utiliza en periódicos y libros, así como en formatos electrónicos.

[editar] Enlaces externos

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma chino.

Wikilibros

Wikcionario

Wikiquote

LITERATURA. LENGUA Y SÍMBOLO. LENGUAS ANALÍTICAS: EL CHINO

(Símbolo chino para la palabra armonía)

Lengua analítica

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Una lengua analítica es una lengua en la que la mayor parte de sus morfemas son morfemas libres a los que se considera «palabras» con significado propio. Por el contrario, en una lengua sintética las palabras se componen de morfemas aglutinados o fundidos que denotan el carácter sintáctico de la palabra.

El chino hablado es el ejemplo representativo de lengua analítica más famoso. Para ilustrarlo podemos observar el siguiente ejemplo:

«Todos mis amigos quieren comer huevos.»"Mis amigos todos quieren comer huevos".
朋友
depéngyoumendōuyàochīdàn
Yoposesivoamigopluraltodoquerercomerhuevo


Tal y como se observa en el ejemplo arriba indicado, casi siempre se corresponde una sílaba con un concepto. Si comparamos el chino y el español, se observa que el español no comparte las características analíticas del chino, ya que el español emplea bastantes sufijos para marcar, por ejemplo, número/-s/ y género /-o/ en sustantivos y determinantes; persona en determinantes y verbos; así como en el verbo marcan aspecto, número, modo y tiempo. Si comparamos la oración del ejemplo en chino y su traducción al inglés (All my friends want to eat eggs.), se observa que aunque el inglés es una lengua algo analítica (bastante más que el español), también contiene algunos rasgos aglutinantes, tales como el morfema derivativo sufijo -/s/ para marcar el plural en los sustantivos "amigo" y "huevo".

Fuera de China, en el Sudeste Asiático existen muchas lenguas analíticas, como por ejemplo las lenguas tai y el vietnamita.

Cuando una lengua analítica se compara con una lengua altamente sintética, por ejemplo el alemán, el contraste es evidente:

Der MannDie Männer
«El».masculino.nominativo.singular «hombre».singular«Los».nominativo.plural «hombres».plural

En el ejemplo se observa que el morfema alemán «Der» se corresponde simultáneamente con cuatro conceptos distintos, y el morfema «Die» se refiere a tres conceptos (el alemán no distingue género en plural), pero las normas que establecen la relación entre «der» y «die» de esta forma son bastante arbitrarias¹, lo cual provee una naturaleza fusional a este conjunto de morfemas. Además, la palabra «Männer» se corresponde con dos conceptos y se relaciona con la palabra «Mann» tanto mediante la marca de plural /-er/ como con el proceso de umlaut que cambia la vocal «a» por la «ä» en muchos plurales de la lengua alemana. De esta forma, la formación de plurales en alemán está gobernado por una norma de carácter flexivo. Como conclusión, se puede decir que la tipología lingüística del alemán se encuentra entre las lenguas aglutinantes y las lenguas fusionales.

¹Además, los morfemas "der" y "die" también pueden ser artículo determinado femenino singular, dependiendo del caso.

Rasgos de las lenguas analíticas [editar]

El orden de las palabras en las lenguas analíticas está gobernado por reglas sintácticas muy estrictas y elaboradas. Esto se debe a que las palabras no cuentan con marcas morfológicas para mostrar su papel sintáctico, por lo que el orden de las mismas es muy significativo. Por ejemplo, el chino y el inglés utilizan el orden de las palabras para mostrar la relación sujeto-objeto. El chino también emplea el orden de la secuencia de palabras para mostrar si un artículo es determinado o indeterminado, la relación entre rema y tema, el papel de los adverbios (si son descriptivos o contrastivos), etcétera.

Además, las lenguas analíticas suelen tender a depender bastante en el contexto y en consideraciones pragmáticas para interpretar la información de la oración, ya que no especifican tanto como las lenguas sintéticas en términos tales como la concordancia y referencialidad entre distintas partes de la oración.

LITERATURA: ALFABETOS DE LA ANTIGÜEDAD; "SOWILO O SOWELL" (EL TODO, LO COMPLETO, QUE NADA LE FALTA).

Sowilo

De Wikipedia, la enciclopedia libre

NombreProtonórdicoAnglosajónNórdico antiguo
*SōwilōSiȝelSol
"el Sol"
FormaFuthark antiguoFuthorcFuthark joven
Unicode
U+16CA
U+16CB
U+16CC
Transliteracións
Transcripcións
Sonido FIA[s]
Puesto alfabético1611
Para la deidad solar nórdica, véase Sól.

*Sôwilô o *saewelô es el nombre protonórdico, reconstruido lingüísticamente, de la runa que equivale a la «s» en el alfabeto futhark antiguo. Los nombres anglosajón y nórdico antiguo de la runa en el futhorc y el futhark joven son sigel y sól respectivamente. El significado de todos los nombres es "Sol", como queda registrado en los tres poemas rúnicos. El mismo significado tiene la letra equivalente del alfabeto gótico, ��, que se llama sauil.

Contenido

[ocultar]

Etimología [editar]

Las palabras germánicas para "Sol" tienen la peculiaridad de alternar entre los temas -l- y -n-, por un lado está la palabra protonódica *sunnon (que originaría sunne en ingles antiguo y sunna del nórdico antiguo, anglosajón antiguo y alto alemán) y por otro lado está *sôwilô o *saewelô (que daría el inglés antiguo siȝel (/ˈsɪ jel/), el nórdico antiguo sol, y el idioma gótico sauil).

Esto es una continuación de la alternancia que había en el proto-indoeuropeo con *suwen- y *sewol- (el avéstico xweng vs. el latín sol, el griego helios y el sánscrito suria), solamente queda esta arcaica flexión heteroclítica en las lenguas anatolias.

Historia [editar]

Evolución de la runa durante los siglos en los que se usó el futhark antiguo.

Futhark antiguo [editar]

Aparecen registradas dos variantes de la runa *sowilo en el futhark antiguo, una con forma similar a la griega sigma Σ (cuatro trazos), que predomina en las inscripciones más antiguas (entre los siglos III y V) por ejemplo en la piedra de Kylver. Y otra similar a la S (tres trazos), que es más abundante en las inscripciones posteriores (entre los siglos V y VII) por ejemplo en la inscripción de los cuernos de oro de Gallehus, Seeland-II-C).

Casualmente la letra equivalente a la s del alfabeto protocananeo, šin, de la cual derivarán las letras de los alfabetos itálicos que posteriormente inspirarán las runas, también debía su nombre al Sol, shamash.

Futhark joven y futhorc anglosajón [editar]

La runa sol del futhark joven y la anglosajona sigel tienen la misma forma, una versión rotada de la última variante de la runa del futhark antiguo, con el trazo medio inclinado transversalmente y los trazos inicial y final verticales. El nombre de la verisión anglosajona sigel en el inglés medio se escribía siȝel, que fonológicamente es sījel /si:jel/ (proveniente de *sæwel).

Poemas rúnicos [editar]

Los nombres de las runas aparecen en los tres poemas rúnicos conocidos:

Poema rúnico:[1]Traducción:

Noruego antiguo
Sól er landa ljóme;
lúti ek helgum dóme.


El Sol es la luz del mundo;
Yo me inclino ante el designio divino.

Islandes antiguo
Sól er skýja skjöldr
ok skínandi röðull
ok ísa aldrtregi.
rota siklingr.


El Sol es el escudo de las nubes
y un rayo luminoso
y el destructor del hielo.

Anglosajón
Sigel semannum symble biþ on hihte,
ðonne hi hine feriaþ ofer fisces beþ,
oþ hi brimhengest bringeþ to lande.


El sol es siempre una alegría en la esperaza de los marineros
cuando viajan sobre el baño de los peces,
hasta que la corriente de las profundidades les lleva a tierra.

Usos modernos [editar]

Runas Armanen [editar]

La runa sig de las runas Armanen de Guido von List está libremente inspirada en la runa sigel, aunque se le cambia el significado pasando de representar al Sol a la diosa victoria (en alemán Sieg), de tal forma que al asociándose esta runa "sig" a "tyr", la runa que siguiente en el alfabeto, unidas simbolizan ambas a Sigtýr, uno de los nombres de Odín.

Simbología nazi [editar]

Emblema de las Schutzstaffel con dos runas sig.

Las runas del alfabeto creado por List fueron adaptadas y modificadas por Karl Maria Wiligut, que fue el responsable de su adopción por el misticismo del partido nazi y su posterior uso en las insignias y documentos del tercer Reich, el más famoso ejemplo es el uso de la runa como insignia de las SS.

Neopaganismo germánico [editar]

La runa sowilo también es usada en la simbología de los cultos neopaganos nórdicos, particularmente los adheridos a Ásatrú.

Véase también [editar]

Referencias [editar]

  1. Poemas originales y traducción al inglés en Rune Poem Page.

Bibliografía [editar]

  • Page, R.I. (2005) Runes. Ed. The British Museum Press. ISBN 0-7141-8065-3
  • Odenstedt, Bengt (1990). On the Origin and Early History of the Runic Script, Typology and Graphic Variation in the Older Futhark. Uppsala. ISBN 91-85352-20-9
  • Enoksen, Lars Magnar (1998). Runor : historia, tydning, tolkning. Historiska Media, Falun. ISBN 91-88930-32-7
  • Williams, Henrik (2004). "Reasons for runes," in The First Writing: Script Invention as History and Process, Cambridge University Press, pp. 262–273. ISBN 0-521-83861-4
  • Rix, Hemlut (1997). Germanische Runen und venetische Phonetik, en Vergleichende germanische Philologie und Skandinavistik, Festschrift für Otmar Werner, ed. Birkmann et al., Tübingen.
  • Robinson, Orrin W. (1992). Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford University Press. ISBN 0-8047-1454-1

LITERATURA: ALFABETOS DE LA ANTIGÜEDAD, "EL ALFABETO RÚNICO" (ESCANDINAVIA, LAS ISLAS BRITÁNICAS, EUROPA CENTRAL Y DEL ESTE)

Alfabeto rúnico

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Futhark antiguo

Los alfabetos rúnicos son un grupo de alfabetos que comparten el uso de unas letras llamadas runas, que se emplearon para escribir en las lenguas germánicas en la antigüedad y edad media, antes y también durante la cristianización, principalmente en Escandinavia y las islas británicas, además de Europa central y del este.

Las variantes escandinavas del alfabeto se conocen también como futhark (o fuþark, término que deriva de las primeras seis letras: F, U, Þ, A, R, y K); La variante anglosajona se conoce como futhorc, debido a los cambios producidos en la pronunciación de estas mismas seis letras en el inglés antiguo.

Las inscripciones rúnicas más antiguas encontradas datan de alrededor del año 150, y a grandes rasgos, el alfabeto fue reemplazandose por el latino con la cristianización, alrededor del año 700 en Europa central y al finalizar la época vikinga, alrededor de 1100, en Escandinavia. Sin embargo, el empleo de runas persistió en Escandinavia hasta entrado el siglo XX, especialmente en la Suecia rural, empleándose especialmente en la decoración con runas y en los calendarios rúnicos. Los tres alfabetos rúnicos más conocidos son:

Futhorc anglosajón.

A su vez existen varias versiones del futhark joven :

  • Las runas de rama larga también llamadas danesas.
  • Las runas de rama corta o runas de Rök, también llamadas sueco-noruegas.
  • Las runas de Helsingia (sin poste o eje vertical).
  • Las runas islandesas.

Con el paso del tiempo, el futhark joven derivó en:

Los orígenes de la escritura rúnica son inciertos. Muchos de los caracteres del futhark antiguo se asemejan considerablemente a caracteres del alfabeto latino. Otros candidatos son los alfabetos del norte de Italia que datan de los siglos 5 a 1 a. C. — lepóntico, rético y venético — Todos ellos muy cercanos y descendientes del alfabeto etrusco. La comparación de las grafías muestra similitudes en muchos aspectos.

Contexto [editar]

Inscripción realizada empleando tanto runas cifradas, el Futhark antiguo y el futhark joven, en la Piedra de Rök

El nombre que se da a los signos de estos alfabetos es runa, a diferencia de letra del latino y griego, como aparece registrado ya en un bastón tallado alamán del siglo VI y también, posiblemente como runo, en la piedra de Einang (siglo IV). Este nombre procede de la raíz run- (runa en gótico), que significa "secreto" o "susurro" (en contraste con el finés, que tomó el cognado runo con el significado de "poema").

Las runas empezaron a ser usadas por los pueblos germánicos en el siglo I o II. La inscripción rúnica más antigua data de alrededor de 160 y se encuentra en un peine hallado en la ciénaga de Vimose, Funen, en ella se lee harja (peine). Otro candidato disputado a ser la más antigua es la inscripción del siglo I de la fíbula de Meldorf. Este periodo puede corresponderse con las últimas fases lingüísticas del idioma protogermánico o germánico común, que evolucionaba a dialectos no claramente separados todavía en sus tres vertientes en las siguientes centurias: las lenguas germánicas septentrionales, lenguas germánicas occidentales y lenguas germánicas orientales.

No hay distinción entre vocales largas y cortas en las inscripciones rúnicas conservadas, aunque tal diferencia estaba presente fonológicamente en las lenguas habladas de la época. De la misma manera, no hay signos de consonantes labiovelares en el futhark antiguo (signos que fueron introducidos tanto en el futhorc anglosajón y el alfabeto gótico como variantes de la letra p (Véase peorð).

Orígenes [editar]

Mitológicos [editar]

En la antigua creencia escandinava, las runas eran de origen divino (nórdico antiguo: reginkunnr). Esto se atestigua ya alrededor del s. VII a. C. en la inscripción de la piedra de Noleby, en Suecia (Runo fahi raginakundo toj[e'k]a..., que significa "Preparo la adecuada runa divina..."[1] ) y en la piedra de Sparlösa del siglo IX (Ok rað runaR þaR rægi[n]kundu, que significa "e interpretar las runas de divino origen"[2] ). Más notablemente, en Hávamál, verso 80, se describe también a las runas como reginkunnr:

80. Þat er þá reynt, er þú að rúnum spyrr inum reginkunnum, þeim er gerðu ginnregin ok fáði fimbulþulr, þá hefir hann bazt, ef hann þegir.[3] 80. Está comprobado: si runas consultas, aquellas de origen divino, las que altos poderes hicieron y el tulr ("sacerdote" Odín) supremo tiñó, mucho se gana callando.[4]  

La Edda poética "Rúnatal" explica que su creador fue el dios Odín, y los versos 138 y 139 describen cómo Odín recibió las runas a través de su propio sacrificio. El texto (en nórdico antiguo y su traducción al español) es como sigue:

Veit ec at ec hecc vindga meiði a
netr allar nío,
geiri vndaþr oc gefinn Oðni,
sialfr sialfom mer,
a þeim meiþi, er mangi veit, hvers hann af rótom renn.  

Við hleifi mic seldo ne viþ hornigi,
nysta ec niþr,
nam ec vp rvnar,
opandi nam,
fell ec aptr þaðan.

Se que colgué en un árbol mecido por el viento
nueve largas noches
herido con una lanza y entregado a Odín,
yo mismo ofrecido a mí mismo,
en aquel árbol del cual nadie conoce el origen de sus raíces.

No me dieron pan ni de beber del cuerno,
miré hacia lo hondo,
Tomé las runas
las tomé entre gritos,
luego me desplomé a la tierra.

Existen dos relatos sobre como las runas se dieron a conocer a los mortales. El Rígsþula cuenta como Ríg, identificado como o Heimdall en la introducción, tuvo tres hijos de mujeres humanas: Thrall (esclavo), Churl (hombre libre) y Jarl (noble). Estos hijos se convirtieron en los ancestros de las tres clases de hombres que indican sus nombres. Cuando Jarl alcanzó la edad de comenzar a manejar armas y mostrar otros signos de nobleza, Rig volvió y, habiendo reconocido a Jarl como su hijo, le enseñó las runas. En 1555, el exiliado arzobispo sueco Olaus Magnus registró una tradición sobre un hombre llamado Kettil Runske que había robado tres bastones rúnicos de Odín y aprendido así las runas y su magia.

Históricos [editar]

Artículo principal: Futhark antiguo
Codex Runicus, un pergamino de c. 1300 que contiene uno de los más antiguos y mejor conservados textos de Leyes provinciales de Scania, escritas enteramente en runas.

Las runas se desarrollaron de forma tardía, siglos después de los alfabetos mediterráneos de los cuáles probablemente descienden. Existen similitudes con los alfabetos de origen fenicio (latino,griego, etrusco) que no pueden atribuirse a la mera casualidad. Uno de los antiguos alfabetos itálicos, el alfabeto rético de Bolzano, suele citarse frecuentemente como candidato a ser el origen de las runas, con sólo cinco runas del futhark antiguo ( e, ï, j, ŋ, p) que no tienen su correspondencia en el alfabeto de Bolzano.[5] Esta hipótesis suele ser denegada por académicos escandinavos, que frecuentemente favorecen el origen latino de la mayoría de las letras rúnicas.[6] [7] [8]

La tesis del origen itálico antiguo o etrusco del norte se apoya en la inscripción del casco de Negau que data del siglo II.[9]

Las formas angulares de las runas son compartidas con la mayoría de los alfabetos contemporáneos de la época empleados en grabados sobre piedra o madera. Una peculiaridad del alfabeto rúnico en comparación con la familia del itálico antiguo es la ausencia de trazados horizontales. Las runas se escribían normalmente en los bordes de pequeñas piezas de madera. Los surcos primarios grabados recorrían la pieza de forma vertical, en dirección contraria a la de la veta de la madera: las curvas son difíciles de trazar, y las líneas horizontales se pierden entre las vetas naturales de la madera. Esta característica es también compartida con otros alfabetos, como las primeras formas del alfabeto latino empleadas en la inscripción Duenos.

La hipótesis del origen germano occidental especula con que el alfabeto rúnico fuera introducido por tribus germánicas del oeste. Esta hipótesis se apoya en que las inscripciones más antiguas (c. 200 d. C.), encontradas en ciénagas y tumbas en la zona de Jutlandia (las inscripciones de Vimose), muestran terminaciones de palabra que siendo interpretadas por filólogos escandinavos como protonórdico, no han sido aún resueltas y son objeto de disputas entre lingüistas. Inscripciones como wagnija, niþijo, y harija representan supuestamente los nombres de tribus. Como hipótesis se han propuesto los nombres de los Vangiones, los Nidensis y los Harii, tribus situadas en la zona de Renania.[10] Dado que los nombres terminados en -io son una adaptación de la morfología germánica de la terminación latina -ius, y el sufijo -inius se convierte en germánico -inio-,[11] la problemática terminación en -ijo en la declinación masculina del protonórdico podría resolverse asumiendo la influencia romana en la zona de Renania, mientras el extraño final en -a de laguþewa (cf. Syrett 1994:44f.) puede resolverse aceptando que el nombre pueda ser germano-occidental.[12] Sin embargo, debe notarse que en el periodo temprano de la escritura rúnica se asume que las diferencias entre las lenguas germánicas son mínimas. Otra teoría asume una unidad Germánico septentrional occidental que precede la emergencia del protonórdico, propiamente hasta el siglo V.[13] Una sugerencia alternativa que explica la imposibilidad de clasificar las primeras inscripciones tanto de septentrionales como de occidentales es la propuesta por È. A. Makaev, quien asume un "koiné rúnico especial", un germánico literario temprano empleado por toda la comunidad germano-común tras la separación del gótico (Siglos II a V), mientras los dialectos hablados se habrían hecho cada vez más diversos.[14]

El génesis del Futhark antiguo se completó para principios del siglo V, con la piedra de Kylver convirtiéndose en la primera evidencia del orden del futhark, así como de la runa peorth.

Variedades de alfabetos [editar]

Detalle de la inscripción en futhark antiguo del siglo V en uno de los cuernos de oro de Gallehus.

Futhark antiguo [editar]

Artículo principal: Futhark antiguo

El alfabeto futhark antiguo, usado para escribir en proto-nórdico, consta de 24 runas que se solían agrupar en tres grupos de ocho, cada uno de los cuales se denominaba ætt.[15] La primera lista secuenciada conocida del grupo completo de 24 runas está datada alrededor del año 400 y se encontró en la piedra de Kylver en Gotland (Suecia).

Cada runa tenía un nombre, elegido para representar el sonido de sí misma, pero los nombres no han quedado registrados de forma directa para el futhark antiguo. Sin embargo se han reconstruido lingüísticamente estos nombres en proto-nórdico a partir de los nombres de las runas de alfabetos posteriores que sí han quedado registrados por ejemplo en los poemas rúnicos y los nombres de las letras del alfabeto gótico que suelen haber sido nombradas de forma similar que las runas equivalentes.

Las 24 runas del futhark antiguo son:[16]

Runa

Nombre
FehuUruz
Thurisaz
Ansuz
Raido
Kaunan
Gebo
Wunjo
Haglaz
Naudiz
Isaz
Jeran
Transliteraciónf
u
þ
a
r
k
g
w
h
n
i
j
Sonido AFI/f/
/u(ː)/
/θ/, /ð/
/a(ː)/
/r/
/k/
/g/
/w/
/h//n/
/i(ː)/
/j/
Unicode/ᚠ/
/ᚢ/
/ᚦ/
/ᚨ/
/ᚱ/
/ᚲ/
/ᚷ/
/ᚹ/
/ᚺ/
/ᚾ/
/ᛁ/
/ᛃ/
Runa
Nombre
Ihaz
Pertho
Algiz
Sowilo
TiwazBerkanan
EhwazMannaz
Laguz
Ingwaz
Othalan
Dagaz
Transliteraciónï (o æ)
p
z
s
t
b
e
m
l
ŋ
o
d
Sonido AFI/æː/(?)
/p/
/z/
/s/
/t/
/b/
/e(ː)/
/m/
/l/
/ŋ/
/o(ː)/
/d/
Unicode/ᛇ/
/ᛈ/
/ᛉ/
/ᛊ/
/ᛏ/
/ᛒ/
/ᛖ/
/ᛗ/
/ᛚ/
/ᛜ/
/ᛟ/
/ᛞ/

Futhorc anglosajón [editar]

Artículo principal: Futhorc

El alfabeto frisón y anglosajón es una versión extendida del futhark, que constaba de 29 runas, y más tarde incluso 33 caracteres. Se usó probablemente a partir del siglo V. Hay dos teorías sobre el origen del fuþorc anglosajón. Una de ellas propone que se desarrolló en Frisia y más tarde se expandió por Inglaterra. La otra mantiene que las runas fueron introducidas por los escandinavos en Inglaterra donde fueron modificándose hasta formar el fuþorc y posteriormente se exportarían a Frisia. Los escasos registros arqueológicas no pueden confirmar ninguna de las dos teorías ya que han aparecido aproximadamente el mismo número de inscripciones en ambas regiones y de antigüedades similares. Inscripciones en futhorc se encuentran por ejemplo en el cuchillo del Támesis, en el Código anglosajón de Viena, el poema rúnico anglosajón del Otho B.x de la biblioteca Cotton y en la cruz de Ruthwell.

En el poema rúnico anglosajón aparecen los siguientes caracteres y nombres:

Runa

Nombre
FeohUr
Thorn
Os
Rad
Cen
Gyfu
Wynn
Haegl
Nyth
Is
GerEoh
Peordh
Eolh
Transliteraciónf
u
þ
o
r
k
g
w
h
n
i
j
eo
p
z
Sonido AFI/f/
/u(ː)/
/θ/, /ð/
/o(ː)/
/r/
/k/
/g/
/w/
/h//n/
/i(ː)/
/j/
/eːo/
/p/
/z/
Unicode/ᚠ/
/ᚢ/
/ᚦ/
/ᚩ/
/ᚱ/
/ᚳ/
/ᚷ/
/ᚹ/
/ᚺ/
/ᚾ/
/ᛁ/
/ᛃ/
/ᛇ/
/ᛈ/
/ᛉ/
Runa
Nombre
Sigel
TirBeorc
EhMan
Lagu
Ing
Ethel
Daeg
Ac
Aesc
Yr
Ior
Ear
Transliteracións
t
b
e
m
l
ŋ
œ
d
a
æ
y
io
ea
Sonido AFI/s/
/t/
/b/
/e(ː)/
/m/
/l/
/ŋ/
/eː/, /ø(ː)/
/d/
/a(ː)/
/æ(ː)/
/y(ː)/
/jo/
/ea/
Unicode/ᛋ/
/ᛏ/
/ᛒ/
/ᛖ/
/ᛗ/
/ᛚ/
/ᛜ/
/ᛟ/
/ᛞ/
/ᚪ/
/ᚫ/
/ᚣ/
/ᛡ/
/ᛠ/

La versión extendida del alfabeto de 33 runas (contando las dos versiones de calc como una sola runa), que sólo aparece en los manuscritos, contiene además las siguientes:

Runa

Nombre
Cweorth
Calc y
Calc doble
Gar
Stan
Transliteraciónkw
k / kk
g
st
Sonido AFI/kw/
/k/, /kk/
/g/, /ɣ/
/st/
Unicode/ᛢ/
/ᛣ/
/ᛤ/
/ᛥ/

Thorn y wynn (ƿ) permanecieron introduciéndose en el alfabeto latino para representar los sonidos [θ] y [w] respectivamente. Y Gyfu evolucionó a la letra yogh (ȝ) introduciéndose transitoriamente en el alfabeto latino del inglés medio para representar el sonido [g].

Futhark joven [editar]

Artículo principal: Futhark joven

El fuþark joven también llamado fuþark escandinavo es una versión reducida del futhark antiguo, que consta de sólo 16 runas, agrupadas en tres ætts.[15] Esta reducción es paralela paradógicamente al aumento fonético que se produjo al evolucionar el proto-nórdico en nórdico antiguo. Se ubica en Escandinavia y los asentamientos en el exterior de la época vikinga y empezó a usarse en el siglo IX.

Las runas según aparecen en los poemas rúnicos noruego e islandés son:

Runa
NombreÚrÞursÓssRæiðKaunHagallNauðrÍsÁrSólTýrBjarkanMaðrLögrÝr
Transliteraciónf,vu,oþ,ðą, ork,ghniast,dp,bmlʀ
Sonido AFI/f/,/v//u(ː)/ /y(ː)/
/ɔ(ː)/, /w/
/θ/, /ð//ɑ̃/, /o(ː)//r//k/,/g//h//n//i(ː)//a(ː)//s//t/,/d//p/,/b//m//l//ɹ/, /r/
Unicode
Comparación de las runas de rama larga (arriba) y rama corta (abajo).

Existen dos versiones principales del alfabeto: las runas de rama larga, o danesas, y las de rama corta , o sueco-noruegas, aunque ambos se usaron tanto en Dinamarca como en Suecia y Noruega. La diferencia entre las dos versiones ha sido objeto de controversia. La opinión general es que la diferencia era funcional, las runas de rama larga se usaban para los textos solemnes sobre piedra, mientras que las de rama corta se usarían en la escritura cotidiana o en mensajes oficiales sobre madera.

Runas de Helsingia [editar]

Runas Hälsinge o runas sin poste.

Las runas de Helsingia, o runas sin poste, deben su nombre a la región de Hälsingland en Suecia, donde fueron encontradas por primera vez, aunque inscripciones del mismo tipo se han encontrado posteriormente en otras partes de Suecia. Se usaron entre los siglos X y XII.

Fundamentalmente son una simplificación de las runas sueco-noruegas en la que se han eliminado lo más posible los trazos verticales, a lo que debe la denominación de "sin poste", y además parte de los trazos horizontales y transversales se sustituyen por puntos. En esta variante a diferencia de las demás versiones del furthark joven que constan de 16 caracteres, sólo han aparecido en las inscripciones 15, faltando el correspondiente a ã. Pero como todas estas runas tienen una simétrica, se ha postulado que la que falta sea la simétrica especular de la b.[17] Estas runas no tienen asignados signos Unicode (al menos hasta Unicode 4.0).

Runas islandesas [editar]

Runas islandesas.
Se muestran en la fila inferior las runas que fueron modificadas para poder compararlas

Las runas islandesas son otra simplificación de futhark joven, en la que se acortan algunos trazos transversales o se sustituyen por puntos. Este alfabeto se usó en Islandia entre el siglo XI y el siglo XIV. En esta versión sólo hay 15 runas, porque la última runa, yr, desapareció al convertirse en superflua debido a que el sonido que representaba, /ɻ/, se había convertido en una erre verdadera en el dialecto islandés del nórdico antiguo de la época.

 

Runas marcomanas [editar]

Runas marcomanas.

El tratado titulado De Inventione Litterarum atribuido a Hrabanus Maurus atribuye el origen de estas runas a los marcomanosMarcomanni, quos nos Nordmannos vocamus», aunque no haya una relación real con ellos, y desde entonces se conocen con este nombre. Wilhelm Grimm trató sobre el origen de estas runas en 1821.[18]

El alfabeto de runas marcomanas consiste en una curiosa mezcla de runas del futhark antiguo y del futhorc anglosajón en un intento de los eruditos carolingios de representar todas las letras del alfabeto latino con equivalentes rúnicos. Se usaron en los manuscritos de los siglos VIII y IX principalmente del sur del imperio carolingio germanoparlante.

Runas medievales [editar]

Ejemplo de runas medievales.

El futhark joven se había difundido en la edad media por toda Escandinavia, pero su reducido número de runas no disponía de símbolos escritos para cada fonema del nórdico antiguo. Para paliar esta deficiencia se introdujeron variantes puntuadas de los caracteres que representaban consonantes sordas para representar a sus equivalentes sonoras, y viceversa, y se añadieron varias runas para cubrir todos los sonidos vocálicos. No se siguió un patrón único y las inscripciones rúnicas escandinavas de la edad media muestran variantes de los tipos de runas, y a menudo las equivalentes a las letras s, c y z se usan de forma intercambiable.[19] [20]

Las runas medievales estuvieron en uso hasta el siglo XV. La mayoría de las inscripciones rúnicas escandinavas conservadas datan del medievo, aunque hay también algunas inscripciones en latín. Lo que indica que las runas fueron de uso corriente en la edad media y convivieron con el alfabeto latino durante varios siglos.

Runas dalecarlianas [editar]

Runas dalecarlianas.

El aislamiento de la provincia sueca de Dalecarlia hizo que se desarrollara allí un tipo rúnico propio, mezcla de runas y letras latinas.[21] Las runas dalecarlianas empezaron a usarse al principio del siglo XVI y se conservaron en algunos usos hasta el siglo XX. Existe debate si su uso fue parte de una tradición ininterrumpida o si la gente del siglo XIX y XX las reintrodujeron aprendiendo las runas de tratados sobre el tema. Se usaron principalmente para la transcripción del idioma local, el elfdaliano.

Uso mágico-religioso [editar]

Artículo principal: Magia rúnica

Las runas no se usaron sólo para la escritura. Eran consideradas, y vuelven a serlo, instrumentos mágicos, portadores de secretos y generadores de poder, por lo que las runas fueron usadas como oráculos en rituales de adivinación. Se creía que la runa era el símbolo del objeto con el que compartía nombre y como tal una emanación de su energía que podría despertar los sentidos o crear emociones. El término "runa" implica la noción de "aquel que sabe", en alemán antiguo: susurrar/cuchichear. "Run-wita": iniciar en los secretos. Pero la palabra proviene del escandinavo "Rûn" que significa "secreto" y "Helrûn" adivinanza. Por lo tanto, leer las runas sería algo así como "aprender a desvelar los secretos".

Insignia de las Schutzstaffel de 1933 con dos runas sigel. Durante el periodo nazi resurgió con fuerza la runología ocultista.

Cada runa posee un significado y una invocación, en la magia o brujería nórdica, y ofrece varios niveles de lectura.

Desde el punto de vista de las creencias neopaganas actuales, las runas tienen un sentido espiritual distinto. Se les atribuye la facultad de revelar aquellas capacidades que están ocultas y a las que se puede acceder mediante la meditación o el desarrollo del psiquismo. Finalmente, en un plano material, la runa manifiesta para los creyentes aquello que está por venir y refiere a las armas espirituales con las que puede contar el consultante.

Ya en el terreno de la mitología, las runas son parte de los dones otorgados por los Ases a los hombres. El encargado en casi todos los mitos de ser el creador de esta escritura secreta es Odín, padre y señor de los dioses, quien mediante determinados sacrificios consigue finalmente el secreto y la magia de las runas. Una vez conseguido este don, Odín adquiere potestad sobre toda la naturaleza, excepto sobre las nornas, a quienes los dioses nórdicos están sometidos como cualquier otra criatura de los nueve mundos.

Véase también [editar]

Sobre el Alfabeto Rúnico en:

http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_r%C3%BAnico

LITERATURA: "EL CASTELLANO" O ESPAÑOL; UNA LENGUA FLEXIVA FUSIONANTE

Lengua fusionante

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ejemplos ilustrados de la flexión sustantiva.
Nota: En la imagen el color del lacito simboliza el sexo del felino. (Rosa = femenino. Azul = masculino)

 

Las lenguas (flexivas) fusionantes son un tipo de lenguas sintéticas. Son aquellas lenguas que se caracterizan por una tendencia a incluir mucha información en sufijos o prefijos mediante la flexión de algunas palabras. En las lenguas fusionantes, un afijo suele reflejar sincréticamente dos o más categorías gramaticales. Por ejemplo, en los verbos del español la terminación -mos indica que trata de una forma de 1ª persona y de plural. En latín, por ejemplo, el sufijo flexivo de los adjetivos -ōrum indica tanto el caso genitivo, como en número plural, como el género masculino o neutro (por tanto un único sufijo refleja hasta tres categorías al mismo tiempo).

Un buen ejemplo del contraste entre estos dos tipos de lenguas son el inglés antiguo (flexivo) y el inglés de hoy en día, mucho más analítico.

Lenguas flexivas frente a fusionantes [editar]

Todas las lenguas fusionantes poseen una flexión desarrollada en alguna de las categorías gramaticales. En latín, el griego clásico, el sánscrito y muchas otras lenguas indoeuropeas antiguas, esta flexión alcanza tanto al substantivo y al adjetivo como al verbo, siendo el orden razonablemente libre.

En muchas lenguas indoeuropeas modernas de Europa, la flexión nominal ha sido minimizada, siendo más analíticas, pero conservando aún en el verbo bastante más flexión de tipo fusionante. Esto último se aprecia con mayor claridad en las lenguas romances. Sin embargo, cabe señalar que no todas las lenguas con flexión abundante, como el turco, son fusionantes, sino aglutinantes.

begin{matrix} mbox{lengua fusionante}Rightarrow mbox{lengua flexiva}  mbox{lengua flexiva}nRightarrow mbox{lengua fusionante} end{matrix}

Ejemplos de lenguas flexivas fusionantes [editar]

Véase también [editar]

LITERATURA: "EL GALLEGO" ¿UNA LENGUA AGLUTINANTE COMO EL ALEMÁN?

¿Que es una lengua aglutinante?

Una lengua aglutinante es lo contrario de una lengua aislante, como el chino, donde las diversas estructuras sintácticas como las de sujeto, objeto, diversos complementos, etc. vienen dadas por su posición en la frase. Normalmente el sujeto ocupa el primer lugar y cada sintagma tiene un lugar prefijado en la oración. Las raíces léxicas aparecen "desnudas", esto es, invariables. No se modifican en su forma sino que es su posición y la existencia de partículas diversas las que precisan su significado y función. Bien, las lenguas aglutinantes son lo contrario de esto. Las lenguas amerindias suelen ser en general buenos ejemplos de lenguas aglutinantes.

Cuando uno piensa en una lenguas aglutinante ya no piensa en raíces desnudas ordenadas por su posición. Uno piensa más bien en abundantes prefijos, sufijos e infijos "amontonándose", coagulándose, aglutinándose en torno a unas raíces léxicas que hacen de núcleo para unas palabras muy largas, la mayor parte de cuya longitud se debe a esos prefijos y sufijos añadidos. En este caso esos afijos informan de todas las características que necesitamos saber sobre las palabras: genero, numero, modo, aspecto, función gramatical, etc. Como toda la información viene en forma de afijos, realmente no importa mucho el orden de las palabras; las puedes meter en un vaso y dejarlas caer aleatoriamente sobre la mesa y es probable que la frase se entienda. Esto, por supuesto, implica tener un carácter muy aglutinante.

Una característica importante de la aglutinación es que cada uno de esos afijos que añadimos solo se refiere a una única noción gramatical: bien genero, bien modo, bien numero, pero no varios de ellos a la vez. La aglutinación implica que cada característica la encontramos separada de las demás. Esto no es lo que ocurre en español: en la palabra _piens.o_ la terminación -o indica no solo 1ª persona, sino el numero, también indica el tiempo (presente), indica también el modo (indicativo). Esto convierte al español en una lengua flexiva, no aglutinante. En una lengua aglutinante deberíamos haber podido separar persona, numero, tiempo y modo.

Ahora también es necesario decir que en realidad no existen lenguas puramente aglutinantes o aislantes. El chino podría ser un ejemplo de aislamiento extremo pero he oído que tiene algún elemento que se puede considerar flexión. Esto quiere decir que no hay lenguas puras, pero si quiere decir que puede haber lenguas en que predomine uno u otro. Puede haber lenguas que flexionen ciertos elementos pero que aglutinen sobre otros elementos.

Alex .C.

Teoría del ciclo evolutivo simple-aglutinante-flexivo

Una teoría bastante factible es que existe, parece, alguna especie de ciclo en la evolución de las lenguas, la cual puede ir en algo así:

Una lengua aislante, por ejemplo el chino clásico. Ciertas partículas libres con función gramatical empiezan a volverse dependientes y poco a poco la lengua será aglutinante. Estos morfemas aglutinantes empiezan a simplificarse, tanto fonéticamente, como en su número, ciertas combinaciones que son muy comunes empiezan a ser consideradas como un todo y la lengua empieza a evolucionar a una lengua flexiva. Luego, muchas de esas flexiones se simplifican, al tiempo que la sintaxis se vuelve más fija y vemos cómo el inglés pasó de una lengua flexiva en el inglés antiguo a una lengua casi aislante en el inglés moderno. Finalmente los vestigios de flexión se pierden y tenemos una lengua aislante nuevamente.

Desde luego, si hay procesos de creolización ciertos tipos de cambios pueden suceder más rápido.

Carlos Th.

Obtenido de http://ciberpiula.net/svaa/nl1/aglutinante.html

LENGUA AGLUTINANTE:

http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_aglutinante

LITERATURA. ROMANCERO GITANO. "ROMANCE DE LA LUNA". FEDERICO GARCÍA LORCA

ROMANCE DE LA LUNA

a Conchita García Lorca

 

La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos.
El niño la mira mira.
El niño la está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.

Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
harían con tu corazón
collares y anillos blancos.

Niño déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque
con los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna,
que ya siento sus caballos.
Niño déjame, no pises,
mi blancor almidonado.

El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño,
tiene los ojos cerrados.

Por el olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.

¡Cómo canta la zumaya,
ay como canta en el árbol!
Por el cielo va la luna
con el niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El aire la vela, vela.
el aire la está velando.

 

 

Federico García Lorca, 1928

 

Federico García Lorca (Fuente Vaqueros, provincia de Granada, 5 de junio de 1898 – entre Víznar y Alfacar, ibídem, 18 de agosto de 1936) fue un poeta, dramaturgo y prosista español, también conocido por su destreza en muchas otras artes. Adscrito a la llamada Generación del 27, es el poeta de mayor influencia y popularidad de la literatura española del siglo XX. Como dramaturgo, se le considera una de las cimas del teatro español del siglo XX, junto con Valle-Inclán y Buero Vallejo.

Sobre García Lorca:

http://es.wikipedia.org/wiki/Federico_Garc%C3%ADa_Lorca