Blogia
petalofucsia

Música2

MÚSICA2: BABIES GO "ARTIST". Una nana o canción de cuna es una canción de ritmo suave y relajante, para arrullar a un bebé y ayudarle a dormir. Todas las culturas del mundo tienen sus propias formas de Nana, adaptadas a las estructuras rítmicas y melódicas propias de la música folclórica de la zona. La música culta, ha recogido igualmente el concepto de nana.

Coco (folclore)

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Para otros usos de este término, véase Coco (desambiguación).

El Coco, llamado en algunos países de Latinoamérica el Cuco o Cuca en Brasil,[1] es un personaje popular caracterizado como un asustador de niños, con cuya presencia se amenaza a los niños que no quieren dormir.

Contenido

[ocultar]

Descripción [editar]

El Coco junto a otros personajes como el hombre del saco, el sacamantecas, el robachicos, el ropavejero o el Tío Saín, son los seres principales que se suelen utilizar para asustar a los niños. En países angloparlantes, su equivalente es el "Bogeyman".

Origen [editar]

Para el nombre de este personaje y su caracterización se han sugerido muchas posibilidades, desde el latín coquus, «cocinero», hasta el náhuatl kojko, «daño». Los etimólogos Corominas y Pascual afirman que coco fue primero nombre infantil de agallas y otros frutos esféricos europeos, por comparación con los cuales se aplicó luego al fantasma, y a su vez, partiendo de éste, se bautizó al fruto del cocotero. Según indica Corominas, los hombres de Vasco de Gama llamaron así, en 1498, al fruto por comparación de la cáscara y sus tres agujeros con una cabeza con ojos y boca, como la de un coco o fantasma infantil. Todavía hoy se llama coloquialmente coco a la cabeza, en expresiones como «comer el coco», «tener mucho coco» o «patinarle a uno el coco».

Parece tratarse de un vocablo expresivo que ha surgido en muchas lenguas distintas de forma paralela, generalmente con el sentido de «objeto esférico». Así, en griego antiguo existe ya la voz kókkos, «grano, pepita». Son voces de formación paralela, entre otras, el italiano còcco o cucco («huevo»), el francés coque («cáscara de huevo») y castellano coca («cabeza»). En euskera existe también la palabra koko, que significa insecto, especialmente aquel negro, brillante y rechoncho.

La forma cuco, mayoritaria en Hispanoamérica, puede deberse a un cruce entre el coco europeo y alguna deidad de origen africano (el diablo bantú Kuku) o maya (el dios Kukulcan). También se postula que es una deformación de la palabra cucurucho que es el nombre del capirote que usaban los condenados por la inquisición en sus manifestaciones callejeras y obviamente asustaban a los niños físicamente por la forma grotesca que tiene y sicólogicamente por ser personas "malas" frente a la Iglesia Católica.

Existen otras variantes: en México encontramos la forma Kukui (Zacatecas, Michoacán; también Nuevo México), escrita a veces Kookooee para acomodarse a la pronunciación inglesa. En la zona estadounidense, los chicanos emplean con frecuencia el nombre Cocoman (en paralelo al Sacoman u Hombre del saco). En Cuba, el Coco alarga su nombre en Cocorícamo. En Perú, la forma Cucufo es uno de los nombres del Diablo en persona. En España la forma "Coco" es la más usada, pero también son conocidos como asustadores el Cocón y la Cucala, así como el Coco Cirioco.

Hasta ahora, el testimonio más antiguo que se conoce de la palabra coco se encuentra en el Cancionero de Antón de Montoro, de 1445. Leemos allí estos versos:

Tanto me dieron de poco / que de puro miedo temo, / como los niños de cuna / que les dicen ¡cata el coco!....
Antón de Montoro, Cancionerobold

Canciones de cuna [editar]

El Coco o Cuco tiene, en efecto, un papel muy importante en las nanas o canciones de cuna, una forma poética que el folklorista chileno Oreste Plath describe como compuesta de adulo y amenaza. Aunque el texto de Antón de Montoro deja claro que el personaje era ya bien conocido en el siglo XV, la nana más antigua sobre el Coco que conozcamos es del siglo XVII, y se encuentra en una obra dramática, el Auto de los desposorios de la Virgen de Juan Caxés. Dice así:

Ea, niña de mis ojos, / duerma y sosiegue, / que a la fe venga el coco / si no se duerme.
Juan Caxés, Auto de los desposorios de la Virgen

La versión más conocida, cantada con la melodía de la canción de cuna Rock-a-bye Baby, tiene su rima en á:

Duérmete niño, / duérmete ya, / que viene el coco / y te comerá.

La variante más significativa de esta nana es la que cambia parte del último verso: te llevará.

La rima en ó-o, presente en la nana recogida por Caxés, reaparece en esta otra variante muy popular:

Duerme, niño, duerme, / duerme, que viene el coco, / y se lleva a los niños / que duermen poco.

En Puerto Rico, donde se prefiere la forma Cuco, se cambia levemente la nana para adecuarse a la rima:

Duérmase ya el niñito / que viene el cuco / y se lleva a los niños / que no duermen mucho.

En la provincia de Cuenca (España), el folclorista Pedro C. Cerrillo ha recogido algunas nanas sobre el coco menos conocidas, como la vehemente:

¡A dormir! ¡A callar! / Mira, que viene el coco / y te va a llevar.

y la maliciosa

Con decirle a mi niño / que viene el coco, / le va perdiendo el miedo / poquito a poco.

(ambas recogidas en la localidad conquense de Sisante).

En otra variante, recogida en Madrid, el Coco es un robacunas:

Eee... / Si mi niño se dormiera yo le haría una cunita / pero como no se duerme viene el coco y me la quita.

La poetisa Isabel Escudero ofrece su propia creación sobre el mismo molde:

¿Sabes tú, niño, / qué quiere el coco?: / que tengas miedo / (ni mucho ni poco).
Isabel Escudero, Cántame y cuéntame. Cancionero didáctico

También Gloria Fuertes da una vuelta de tuerca a la copla en su conmovedora «Nana al niño que nació muerto»:

Vívete, niño, vívete / que viene el Coco / y se lleva a los niños / que viven poco.
Gloria Fuertes, Obras incompletas

El coco en la Televisión [editar]

Como es de esperarse, numerosos programas infantiles hacen referencia al coco cuando los padres intentan asustar a sus hijos. En la serie animada Las chicas superpoderosas de Cartoon Network el Coco es uno de los villanos que deben enfrentar las chicas.

En otra serie, Mansión Foster para amigos imaginarios, también de C.N., presentan al Coco como un personaje amigable, que por supuesto es imaginario.

El Coco hace aparición en la serie South Park como uno de los personajes siniestros de "imaginacionlandia".

Véase también [editar]

Referencias [editar]

MÚSICA2: CANCIONES DE CUNA E INFANTILES. BABIES GO "ARTIST". Una nana o canción de cuna es una canción de ritmo suave y relajante, para arrullar a un bebé y ayudarle a dormir. Todas las culturas del mundo tienen sus propias formas de Nana, adaptadas a las estructuras rítmicas y melódicas propias de la música folclórica de la zona. La música culta, ha recogido igualmente el concepto de nana.

 

 

Nana (canción de cuna)

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nana
Orígenes musicales:poesía, folclore
Orígenes culturales:Tradición musical y poética del Mediterráneo y otros lugares
Instrumentos comunes:voz
Popularidad:Limitado a su área geográfica para cada tipo de nana. Extendida como género por todo el mundo.
Subgéneros
Nana andaluza, Berceuse clásica
Enlaces
Categoría:Música

Una nana o canción de cuna es una canción de ritmo suave y relajante, para arrullar a un bebé y ayudarle a dormir. Todas las culturas del mundo tienen sus propias formas de Nana, adaptadas a las estructuras rítmicas y melódicas propias de la música folclórica de la zona. La música culta, ha recogido igualmente el concepto de nana.

Contenido

[ocultar]

[editar] La Nana en la música clásica

Las nanas escritas por compositores clásicos adoptan la forma y nombre de berceuse, que es una palabra francesa que significa nana y cuna, a la vez. Una famosa berceuse es el solo de Chopin para piano, opus 57. También hay una conocida nana compuesta por Johannes Brahms, que el autor escribió en ocasión del nacimiento del segundo hijo de la joven cantante Bertha Faber. Compositores como Liszt, Ravel, Balakirev, Stravinsky y Gershwin compusieron igualmente este tipo de piezas.

[editar] La Nana Andaluza

Las canciones de cuna en Andalucía, están íntimamente ligadas a una tradición de origen castellano que deja vislumbrar, en lo musical, trazos de ancianidad morfológica.[1] Pueden establecerse unas determinadas características en la canción de cuna andaluza:[2]

[editar] Melodía y textos

  • La Nana es, generalmente, un tipo de canción corta, con una única estrofa de cuatro versos. En ocasiones, se añaden sucesivas estrofas sin cambiar la melodía.
  • Las melodías tienen carácter melancólico, debido a la forma en que son cantadas, con frecuencia con numerosos melismas.
  • Los textos suelen centrarse en el miedo y la cuna, o en la ausencia de ésta o de la mare (madre).
  • Es frecuente que el íncipit literario de muchas canciones sea el mismo, pero el texto que continúa no lo sea, bien por ser variaciones tomadas de otras nanas, bien por tratarse de improvisaciones.

[editar] Elementos musicales

  • Usualmente, comienzan y acaban en el primer grado tonal de su organización melódica.
  • Las organizaciones melódicas más frecuentes son las establecidas en torno al Modo de Mi antiguo, con diferentes variantes. Especialmente las variantes conocidas como "Gama Española" (un 32,2% de las nanas inventariadas por el Centro de Documentación Musical de Andalucía) y "Cadencia o Escala andaluza" (27,4%). En menor medida, se encuentran en mi menor (22,5%), con sus variantes, encontrándose el resto en tonalidades mayores.[3]
  • El proceso cadencial típico es el que finaliza en la llamada "Cadencia andaluza". El ámbito más frecuente es el de 6ª (sexta nota de la escala) que, por otra parte, es el más extendido en la música popular española.
  • En cuanto al ritmo, las nanas andaluzas catalogadas se reparten de forma paritaria entre los ritmos binarios, los ternarios y los de compás libre. En su inmensa mayoría, se trata de canciones isométricas e isorrítmicas.

[editar] Notas y Referencias

  1. Crivillé i Bargalló, Josep: Prólogo a la nana andaluza . Op.cit
  2. Subirats, Mª Angeles: La Nana Andaluza: Estudio etno-musicológico , Centro de Documentación Musical de Andalucía, Granada, 1990. ISBN 84-87769-01-2. pag. 237
  3. Subirats: Op.Cit., pag.180 y ss.

 

MÚSICA2: CANTO AFRICANO. WYCLEF JEAN. "L.O.V.E.". Nelust Wyclef Jean (Croix-des-Bouquets, Haití; 17 de octubre de 1971) es un rapero, actor y productor haitiano-estadounidense conocido por ser miembro del exitoso trío de hip hop The Fugees.

Wyclef Jean

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Wyclef Jean
WyclefJean.jpg
Wyclef Jean
Información personal
Nombre realNelust Wyclef Jean
Nacimiento17 de octubre de 1971 (38 años)
OrigenBandera de Haití Haití, Croix-des-Bouquets
Ocupación(es)Rapero
Información artística
Período de actividad1987presente
Discográfica(s)Ruffhouse
Web
Sitio webwyclef.com

Nelust Wyclef Jean (Croix-des-Bouquets, Haití; 17 de octubre de 1971) es un rapero, actor y productor haitiano-estadounidense conocido por ser miembro del exitoso trío de hip hop The Fugees.

Contenido

[ocultar]

Carrera [editar]

A los nueve años fue cuando él comenzó a tocar la guitarra y a estudiar en un instituto exclusivo para gente de raza negra. En 1987, Jean, su amigo Prakazrel Michel (Pras) y su compañera de clase Lauryn Hill, formaron un grupo llamado Tranzlator Crew, antes de hacerlo como The Fugees. En ese entonces Wyclef trabajaba como taxista.

The Fugees firmó por Ruffhouse Records y grabaron su álbum debut, Blunted on Reality, que no tuvo demasiado éxito. En cambio, su siguiente disco, The Score, vendería 17 millones de copias en todo el mundo y lanzaría al estrellato a este trío de talentosos artistas. Tras el rotundo éxito, Jean daría comienzo a su carrera en solitario en 1997 con Wyclef Jean Presents the Carnival Featuring the Refugee All-Stars (también llamado simplemente The Carnival). Las colaboraciones del álbum incluían a Pras y Lauryn Hill, además de los hermanos de Wyclef, I Threes, Neville Brothers y Celia Cruz. Los singles de mayor reconocimiento fueron "We Trying to Stay Alive" (adaptado de la canción de The Bee Gees "Stayin' Alive") y "Gone Til November" (grabado con New York Philharmonic Orchestra).

Jean ha trabajado con artistas como Santana, Eric Clapton, Stevie Wonder, Celia Cruz, Tevin Campbell, Stephen Marley, Cypress Hill, Bounty Killer, Whitney Houston, Destiny's Child, Sublime, Simply Red, Mya, Sinéad O'Connor, Flo Rida, Kimberly Scott, Queen, Mick Jagger, Canibus, The Black Eyed Peas, Eric Benét,Serj Tankian, Tarkan, Shakira y el grupo Aventura.

El tercer álbum de Wyclef fue Masquerade, de 2002, obteniendo un éxito considerable. Su cuarto álbum fue The Preacher's Son, el que Jean considera una cotinuación de su primer álbum, The Carnival.

En 2003, Wyclef produjo el primer single del rapero chino Jin, titulado Learn Chinese, y en 2004 grabó el tema "Dance Like This" junto a Claudette Ortiz para la banda sonora de la película Dirty Dancing: Havana Nights.

Admiral T con Wyclef Jean en diciembre 2006.

En 2004, publicó su quinto álbum, titulado Sak Pasé Presents: Creole 101 (Welcome to Haiti) (editado en Estados Unidos por Koch Records). Un trabajo donde retorna a sus orígenes caribeños, tanto, que muchos de sus temas están cantados en criollo-haitiano como la cancion "Fanm Kreyol" con Admiral T. "Fortunate Son" fue incluida en la banda sonora de The Manchurian Candidate. Jean también ha producido y compuesto para la OST de "The Agronomist", documental de Jonathan Demme, que relata las historias del legendario periodista Jean Dominique Maraldi, un activo hombre de su Haití natal. Siguiendo la tónica, también se aventuró a componer los temas para otro documental, "Ghosts Of Cite Soleil", en el que aparece Wyclef y un joven líder de una banda haitiana, y donde el rapero le suplica que deje ese estilo de vida y procure seguir sus pasos en la música.

En 2005, su tema "Million Voices" de la banda sonora de la película Hotel Rwanda fue nominada para los Globos de Oro.

Jean ha estado muy activo a la hora de apoyar a su país natal y ha creado su propia fundación, Yéle Haiti, para proporcionar ayuda humanitaria y asistencia a Haití, que actualmente es el país más pobre del Hemisferio Occidental. Yelé es una organización apolítica con la intención de reconstruir el país.

En el 2006, participó con Shakira en el single "Hips Don't Lie" en idiomas inglés y español. En 2007 colabora con el italiano Eros Ramazzotti en la reedición de la canción "La Aurora" perteneciente al álbum "E2".

En su última producción colabora con Melissa Jiménez en una canción de homenaje a la Reina del Tex Mex Selena.

En 2009 grabó Spanish Fly junto a Ludacris y Aventura para el disco de Aventura titulado The Last.

En 2010 se realizo la nueva version de "We are the world de Michael Jackson" con el fin de ayudar a Haiti tras el terremoto de enero 12, 2010, en esta nueva version aparece cantando como solista. Para muchos esta nueva version de "We are the world" no solo es una forma de ayudar sino que es un homenaje a Michael Jackson

Discografía [editar]

  • 1997 Wyclef Jean Presents The Carnival Featuring the Refugee All-Stars
  • 2000 The Ecleftic: 2 Sides II a Book
  • 2002 Masquerade
  • 2003 The Preacher's Son
  • 2004 Sak Pasé Presents: Creole 101 (Welcome to Haiti)
  • 2007 The Carnival Two: Memoirs of an Immigrant
  • 2010 We are the World: Artists for Haiti

Filmografía [editar]

  • 2002 Shottas

Enlaces externos [editar]

MÚSICA2: BLACK OR WHITE de MICHAEL JACKSON. "Black or White" is the lead single from Michael Jackson's Dangerous album. It was released on October 11, 1991 as the album's lead single. "Black or White" is a mix of rock, and dance-pop.[1] It was written, composed, and arranged by Jackson with the rap lyrics by Bill Bottrell, the song promotes racial harmony. The song's introduction and main riff are performed by Bill Bottrell.

"Black or White" is the lead single from Michael Jackson's Dangerous album. It was released on October 11, 1991 as the album's lead single. "Black or White" is a mix of rock, and dance-pop.[1] It was written, composed, and arranged by Jackson with the rap lyrics by Bill Bottrell, the song promotes racial harmony. The song's introduction and main riff are performed by Bill Bottrell.

The song peaked at number one on the US Billboard Hot 100, the UK Singles Chart and in 20 other countries. It shot #1 on nearly every singles chart in 1991, as well as becoming the best selling single of 1991.

DE: http://en.wikipedia.org/wiki/Black_or_White

MÚSICA2: SHAKIRA. "OJOS ASÍ". Ojos Así es una canción árabe-pop escrita y cantada por la cantautora colombiana Shakira, de su álbum ¿Dónde están los ladrones? (1998).

Ojos así

De Wikipedia, la enciclopedia libre

"Ojos Así"
Single por Shakira
del álbum ¿Dónde están los ladrones? y The Little Mermaid II: Return to the Sea (Version inglés)
Lanzado1999
GéneroÁrabe-Pop Latino
Duración03:55
DiscográficaEpic
Escritor(es)Shakira
Luis F. Ochoa
Productor(es)Shakira
Emilio Estefan Jr.
Posicionamientos
Cronología Singles de
Shakira
1999
"
Inevitable"
1999
"Ojos Así"
1999
"
Moscas En La Casa"

Ojos Así es una canción árabe-pop escrita y cantada por la cantautora colombiana Shakira, de su álbum ¿Dónde están los ladrones? (1998).

Contenido

[ocultar]

Información de la canción [editar]

La canción, escrita en español, poseé interludios de cánticos en árabe (ya que Shakira es de ascendencia libanesa). "Ojos Así" fue muy popular en Latinoamérica, especialmente en Brasil, donde se convirtió en su mayor éxito desde "Estoy Aquí". También fue su carta de presentación en Asia y logró convertirse en un éxito en España (donde, curiosamente, nunca fue lanzada oficialmente)[cita requerida] . Hoy en día es un clásico de la música en español, y para muchos es la canción más emblemática de la colombiana.

En el año 2001, Shakira lanzó al mercado su primer trabajo discográfico en inglés llamado Laundry Service. En dicho álbum se incluyó una versión en inglés de "Ojos Así" escrita por ella y Gloria Estefan titulada "Eyes Like Yours", en youtube se puede apreciar un video promocional de la versión en inglés bajo el mismo concepto del video en español. Esta canción también incluyó aquellos cantos en árabe, pero el comienzo fue sutilmente diferente. "Ojos Así" fue la primera cancion en mezclar ritmos árabes con el pop-rock latino[cita requerida] .

Estrofa en árabe [editar]

Cantada por el egipcio Amr Diab.[1]

Las palabras en el original:

رب السماء فيك ارجاء في عينيها ارى الحياة آتي اِليك من هذا الكون ارجوك ربي لبي ندى

Una transcripción del texto árabe:

"Rabboussamai fikarrijaii fi ainaiha aralhayati ati ilaica min haza ikaaouni Arjouka rabbi labbi nidai"

y la traducción:

"Dios de los cielos tengo esperanza en ti, en tus ojos veo la vida, vengo hacia ti desde este universo, por favor mi dios responde mi petición"

Video musical [editar]

El vídeo de la canción "Ojos Así" muestra a Shakira actuando para una muchedumbre. En el fondo hay un ojo de neón gigante, que arroja chispas. En el clip se muestran también escenas de Shakira bailando la danza del vientre delante de un fondo púrpura. En estas escenas, hay serpientes pintadas en sus brazos y líneas rojas pintadas en su cabeza, mostrándose también en cortos períodos una boa. El audio del video no es la versión original de la canción, sino la versión del single.

Perfomances [editar]

Ojos Así es la octava cancion mas cantada de su carrera.

FechaPaís/Ciudad
(04/07/08)Rock in Rio, Madrid, Spain
26/04/08)Jazz Festival, Plymouth, Tobago
(01/09/07)Club, Moscow, Russia
(15/07/07)Music Festival, Lagos, Nigeria
(24/05/07)Tour Fijacion Oral, Torreon, Mexico
(18/05/07)Tour Fijacion Oral, Veracruz, Mexico
(23/03/07)Tour Fijacion Oral, Dubai, United States Arabians
(16/02/07)Tour Fijacion Oral, Paris, Francia
(28/11/06)Tour Fijacion Oral, Lima, Peru
(24/11/06)Tour Fijación Oral, Buenos Aires, Argentina
(17/11/06)Tour Fijacion Oral, Bogota, Colombia
(07/08/06)Tour Fijacion Oral, Nueva York, USA
(22/07/06)Red Summer, Moscow, Russia
(28/06/06)Tour Fijacion Oral, Barcelona, España
(16/06/06)Tour Fijacion Oral, Coruña, España
(2605/06)Rock in Rio, Lisboa, Portugal
(28/04/03)Tour de La Mangosta, Paris, Francia
(25/04/03)De La Mangosta, Madrid, España
(22/04/03)Tour De La Mangosta, Rotterdam, Holanda
(17/04/03)Tour De La Mangosta, Milán, Italia
(13/04/03)Tour De La Mangosta, Berlín, Alemania
(04/04/03)Tour De La Mangosta, Frankfurt, Alemania
(08/03/03)Tour De La Mangosta, Santiago, Chile
(11/02/03)Tour de La Mangosta, Monterrey, Mexico
(08/11/02)Tour De La Mangosta, San Diego, USA
(23/04/02)Laundry Service Release Party, Akasaka Blitz, Tokyo, Japan
(14/03/02)Miss Turkey, Turkey
(16/01/02)Laundry Service Release Party, La Riviera, Madrid, Spain
(17/11/01)Tower Records bootleg, Los Angeles, USA
(13/11/01)Laundry Service Release Party, Roseland, NYC, USA
(13/09/00)2000 Latin Grammy Awards, Miami, USA
(02/04/00)Tour Anfibio, Caracas, Venezuela
(??/03/00)Tour Anfibio, Buenos Aires, Argentina
(22/01/00)La Movida Del Verano Festival, Mar Del Plata, Argentina
(15/11/99)Miss Colombia, Cartagena, Colombia
(25/08/99)Al Fin De Semana, México
(23/08/99)Clip from Live Unplugged Concert, Brazil
(12/08/99)MTV Unplugged,Big Ballroom of Manhattan Center Studios,NYC, USA
(??/??/99)Susana Giménez, Argentina
(??/??/99)Sábado Gigante, USA
(??/??/98)Donde Estan Los Ladrones Album Presentación
(??/??/99)Music Video

Ojos Así [editar]

Ojos Así Remixes [Album] [editar]

  1. Ojos Así [Meme´s 2001 Nights Mix] - 3:53
  2. Ojos Así [Meme´s 2001 Nights TV Track] - 3:53
  3. Ojos Así [Meme´s 2001 Nights Instrumental Mix] - 3:53
  4. Ojos Así [Meme´s 2001 Nights Long Mix] - 5:57
  5. Ojos Así [Meme´s 2001 Nights Long TV Track] - 5:57
  6. Ojos Así [Thunder Mix] - 10:15
  7. Ojos Así [Thunder Mix Radio Edit] - 3:52
  8. Ojos Así [Desert Dub] - 9:31
  9. Ojos Así [Mirage Mix] - 8:34
  10. Ojos Así (MTV Unplugged) - 6:50
  11. Ojos Así - 3:57

Ojos Así [Signle] [editar]

  1. Ojos Así (MTV Unplugged Version) - 6:50
  2. Ojos Así - 3:57

Ojos Así [Single 2] [editar]

  1. Ojos Así - 3:57
  2. Ojos Así [Thunder Mix Radio Edit] - 3:52
  3. Ojos Así [Mirage Mix] - 8:34
  4. Ojos Así [Desert Dub] - 9:31
  5. Ojos Así [Thunder Mix] - 10:15

Versiones de la canción [editar]

  1. Ojos Así (Album Version)
  2. Ojos Así (Single Version)
  3. Ojos Así (Meme´s 2001 Nights Mix)
  4. Ojos Así (MTV Unplugged)
  5. Ojos Así (Live & Off The Record)

Charts [editar]

Chart (2000)Posición
U.S. Billboard Hot Latin Tracks22
U.S. Billboard Latin Pop Airplay9
U.S. Billboard Tropical/Salsa Airplay12

Premios [editar]

Shakira ganó en el 2000 un premio Latin Grammy por mejor interpretación vocal pop femenina con esta canción.

Referencias [editar]

Enlaces externos [editar]

MÚSICA2: EN BOCA DE TANTOS de Porta. Christian Jiménez Bundo (2 de julio de 1988 en Sarrià, Barcelona, Cataluña, España), más conocido por su nombre artístico «Porta», es un MC español que interpreta música rap en castellano. Se hizo conocido por sus maquetas No es cuestión de edades y No hay truco, que fueron ampliamente difundidas en internet. Sus dos primeros álbumes, En boca de tantos (2008) y Transtorno bipolar (2009), han sido editados por la multinacional discográfica Universal Music.[1]

Christian Jiménez Bundo (2 de julio de 1988 en Sarrià, Barcelona, Cataluña, España), más conocido por su nombre artístico «Porta», es un MC español que interpreta música rap en castellano. Se hizo conocido por sus maquetas No es cuestión de edades y No hay truco, que fueron ampliamente difundidas en internet. Sus dos primeros álbumes, En boca de tantos (2008) y Transtorno bipolar (2009), han sido editados por la multinacional discográfica Universal Music.[1]

Según algunas fuentes, su estilo está particularmente influenciado por La Mala Rodríguez y Eminem.[2] [3]

DE: http://es.wikipedia.org/wiki/Porta_(MC)

MÚSICA2: HIPS DONT LIE de Shakira. "Hips Don't Lie" (en español, Las caderas no mienten) es el segundo sencillo del álbum de estudio Oral Fixation Vol. 2 de la cantante colombiana Shakira. Existe una versión en español de la misma llamada Será, Será (Las Caderas No Mienten). Fue estrenado el 14 de febrero de 2006 en Norteamérica, en abril en Latinoamérica y algunos países de Europa; mientras que en el Reino Unido se lanzó el día 19 de junio del mismo año.

"Hips Don't Lie" (en español, Las caderas no mienten) es el segundo sencillo del álbum de estudio Oral Fixation Vol. 2 de la cantante colombiana Shakira. Existe una versión en español de la misma llamada Será, Será (Las Caderas No Mienten). Fue estrenado el 14 de febrero de 2006 en Norteamérica, en abril en Latinoamérica y algunos países de Europa; mientras que en el Reino Unido se lanzó el día 19 de junio del mismo año. Para la realización de la canción se contó con la colaboración del rapero y productor Wyclef Jean. Hasta la fecha, esta canción ha registrado aproximadamente 10 millones de copias vendidas en el mundo, convirtiéndose en el primer sencillo más vendido del 2006, y el número 24 en la historia de la música La canción se encuentra disponible en la reedición de Oral Fixation, como bonus track.

Obtenido de http://es.wikipedia.org/wiki/Hips_Don't_Lie

MÚSICA2: Escucha 'Waka, Waka' ('Esto es África'), la canción que Shakira interpretará en el Mundial:

Shakira Isabel Mebarak Ripoll[1] (Barranquilla, Colombia; 2 de febrero de 1977), conocida como Shakira, es una cantautora y productora colombiana del género pop rock en español e inglés. En 1996 debutó con éxito en el mercado discográfico hispanoamericano después de que se publicara su álbum Pies descalzos. Su fama creció a nivel mundial cuando en el año 2001 lanzó el álbum Servicio de lavandería. La artista ha vendido más de 50 millones de discos en toda su carrera discográfica.[2] Ha sido ganadora en dos ocasiones del Premio Grammy y siete veces ganadora del Grammy Latino.[3] La empresa Live Nation considera a Shakira la artista más importante de su generación por su impacto global claramente consolidado, y la ubica con este contrato, dentro del selecto grupo de algunos de los artistas más importantes del mundo. [3] Actualmente, superó los cien millones de dólares en ganancias. Según la revista Forbes, es una de las cantantes que más dinero gana.[4]

Obtenido de http://es.wikipedia.org/wiki/Shakira