Blogia
petalofucsia

Historia9

HISTORIA9: CULTOS PRIMITIVOS A LA MADRE NATURALEZA Y AL PADRE CIELO. La naturaleza o natura, en su sentido más amplio, es equivalente al mundo natural, universo físico, mundo material o universo material. El término "naturaleza" hace referencia a los fenómenos del mundo físico, y también a la vida en general. Por lo general no incluye los objetos artificiales ni la intervención humana, a menos que se la califique de manera que haga referencia a ello, por ejemplo con expresiones como "naturaleza humana" o "la totalidad de la naturaleza". La naturaleza también se encuentra diferenciada de lo sobrenatural. Se extiende desde el mundo subatómico al galáctico.

La naturaleza o natura, en su sentido más amplio, es equivalente al mundo natural, universo físico, mundo material o universo material. El término "naturaleza" hace referencia a los fenómenos del mundo físico, y también a la vida en general. Por lo general no incluye los objetos artificiales ni la intervención humana, a menos que se la califique de manera que haga referencia a ello, por ejemplo con expresiones como "naturaleza humana" o "la totalidad de la naturaleza". La naturaleza también se encuentra diferenciada de lo sobrenatural. Se extiende desde el mundo subatómico al galáctico.

La palabra "naturaleza" proviene de la palabra germanica naturist, que significa "el curso de los animales, carácter natural."[1] Natura es la traducción latina de la palabra griega physis (φύσις), que en su significado original hacía referencia a la forma innata en la que crecen espontáneamente plantas y animales. El concepto de naturaleza como un todo —el universo físico— es un concepto más reciente que adquirió un uso cada vez más amplio con el desarrollo del método científico moderno en los últimos siglos.[2] [3]

Dentro de los diversos usos actuales de esta palabra, "naturaleza" puede hacer referencia al dominio general de diversos tipos de seres vivos, como plantas y animales, y en algunos casos a los procesos asociados con objetos inanimados - la forma en que existen los diversos tipos particulares de cosas y sus espontáneos cambios, así como el tiempo atmosférico, la geología de la Tierra y la materia y energía que poseen todos estos entes. A menudo se considera que significa "entorno natural": animales salvajes, rocas, bosques, playas, y en general todas las cosas que no han sido alteradas sustancialmente por el ser humano, o que persisten a pesar de la intervención humana. Este concepto más tradicional de las cosas naturales implica una distinción entre lo natural y lo artificial (entendido esto último como algo hecho por una mente o una conciencia humana).

Obtenido de http://es.wikipedia.org/wiki/Naturaleza

HISTORIA9: LOS INDIOS HOPI. Su cultura es similar a la de los zuñis, aunque hablan una lengua uto-azteca. Son uno de los pocos grupos aborígenes que mantienen su cultura hasta la actualidad; sus poblados son antiguos, algunos con una historia de 1.000 años.

Hopi

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Para otros usos de este término, véase Hopi (cohete).
Hopi
Hopi woman dressing hair of unmarried girl.jpg
Una mujer hopi arregla el peinado de una soltera de su tribu
IdiomaHopi
ReligiónCristianismo, sincrético con elementos autóctonos
Etnias relacionadasApache, navajo, zuñi, indios pueblo

Los hopis pertenecen al grupo de antiguos habitantes de la meseta central de los EE.UU., de unos 10.000 individuos, muchos de los cuales viven en Arizona en la reserva federal Pueblo Navajo. Existen fricciones entre los grupos hopi y navajo, que derivan de la invasión navaja de las tierras hopis en el pasado.

Su cultura es similar a la de los zuñis, aunque hablan una lengua uto-azteca. Son uno de los pocos grupos aborígenes que mantienen su cultura hasta la actualidad; sus poblados son antiguos, algunos con una historia de 1.000 años. Tienen fama por su elaborada cestería y las miniaturas que esculpen. Son propietarios y operadores de un centro cultural, un museo y un complejo hotelero.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

HISTORIA9: HOKE COUNTY, NORTH CAROLINA. Hoke County is a county in the U.S. state of North Carolina. It is part of the Fayetteville, North Carolina, Metropolitan Statistical Area. As of 2000, the population was 33,646. Its county seat is Raeford[1].

Hoke County, North Carolina

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Hoke County, North Carolina

 

Hoke County Courthouse.JPG
Hoke County Courthouse
Seal of Hoke County, North Carolina
Seal
Map of North Carolina highlighting Hoke County
Location in the state of North Carolina
Map of the U.S. highlighting North Carolina
North Carolina's location in the U.S.
Founded1911
SeatRaeford
Area
 - Total
 - Land
 - Water

392 sq mi (1,015 km²)
391 sq mi (1,013 km²)
1 sq mi (3 km²), 0.29%
Population
 - (2000)
 - Density

34,646
85/sq mi (33/km²)
Websitewww.hokecounty.org

Hoke County is a county in the U.S. state of North Carolina. It is part of the Fayetteville, North Carolina, Metropolitan Statistical Area. As of 2000, the population was 33,646. Its county seat is Raeford[1].

Contents

[hide]

[edit] History

The county was formed in 1911 from parts of Cumberland County and Robeson County. It was named for Robert F. Hoke, a Confederate general in the American Civil War.

[edit] Law and government

Hoke County is a member of the regional Lumber River Council of Governments.

[edit] Geography

According to the U.S. Census Bureau, the county has a total area of 392 square miles (1,016 km²), of which, 391 square miles (1,013 km²) of it is land and 1 square miles (3 km²) of it (0.29%) is water.

[edit] Townships

The county is divided into eight townships: Allendale, Antioch, Blue Springs, Fort Bragg Military Reservation, McLauchlin, Raeford, Quewhiffle, and Stonewall.

[edit] Adjacent counties

[edit] Demographics

As of the census[2] of 2000, there were 33,646 people, 11,373 households, and 8,745 families residing in the county. The population density was 86 people per square mile (33/km²). There were 12,518 housing units at an average density of 32 per square mile (12/km²). The racial makeup of the county was 44.53% White, 37.64% Black or African American, 11.45% Native American, 0.83% Asian, 0.15% Pacific Islander, 3.27% from other races, and 2.13% from two or more races. 7.18% of the population were Hispanic or Latino of any race.

By 2005 42.1% of the population was non-Hispanic whites. 10.1% of the population was Native American. 36.3% of the population was African-Americans. 9.8% of the population was Latino. 1.8% of the population reported more than one race (but it should be remembered that this category excluded Latinos) and 1.0% of the population was Asian.

In 2000 there were 11,373 households out of which 41.40% had children under the age of 18 living with them, 52.70% were married couples living together, 18.20% had a female householder with no husband present, and 23.10% were non-families. 19.00% of all households were made up of individuals and 5.80% had someone living alone who was 65 years of age or older. The average household size was 2.86 and the average family size was 3.22.

In the county the population was spread out with 29.80% under the age of 18, 10.70% from 18 to 24, 34.10% from 25 to 44, 17.60% from 45 to 64, and 7.70% who were 65 years of age or older. The median age was 30 years. For every 100 females there were 102.00 males. For every 100 females age 18 and over, there were 101.30 males.

The median income for a household in the county was $33,230, and the median income for a family was $36,110. Males had a median income of $27,925 versus $21,184 for females. The per capita income for the county was $13,635. About 14.40% of families and 17.70% of the population were below the poverty line, including 22.40% of those under age 18 and 22.00% of those age 65 or over.

[edit] Cities and towns

Map of Hoke County, North Carolina With Municipal and Township Labels

[edit] Famous events

July 1952, Charles E. "Croatan" Whitmeyer delivered 20 gallons of moonshine from Pamlico County after the local supplier had been arrested for bootlegging.[3]q

[edit] External links

Coordinates: 35°01′N 79°14′W / 35.02°N 79.23°W / 35.02; -79.23

[edit] References

  1. ^ "Find a County". National Association of Counties. http://www.naco.org/Template.cfm?Section=Find_a_County&Template=/cffiles/counties/usamap.cfm. Retrieved 2008-01-31. 
  2. ^ "American FactFinder". United States Census Bureau. http://factfinder.census.gov. Retrieved 2008-01-31. 
  3. ^ Charles E. Whitmeyer, North Carolina Encyclopedia of Politics, General Assembly Press, Raleigh North Carolina, 1977.

HISTORIA9: ABU YAQUB YUSUF. Abū Yacqūb Yūsuf b. cAbd al-mu'min al-Mansurأبو يعقوب يوسف بن عبد المؤمن[1] ) Abu Yaqub Yusuf (dependiendo de las transliteraciones, Abu Ya'qub Yusuf) también conocido como Yusuf I, fue un califa almohade nacido en 1135 y muerto en 1184.

Abu Yaqub Yusuf

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Abū Yacqūb Yūsuf b. cAbd al-mu'min al-Mansurأبو يعقوب يوسف بن عبد المؤمن[1] ) Abu Yaqub Yusuf (dependiendo de las transliteraciones, Abu Ya'qub Yusuf) también conocido como Yusuf I, fue un califa almohade nacido en 1135 y muerto en 1184.

Comenzó su reinado en 1163. Invadió la península Ibérica en 1170 apoderándose de Andalucía y devastando Valencia y Cataluña. Se estableció en Sevilla en 1171, convirtiéndola en capital de su imperio. Allí, ordenó la construcción de puentes y muelles en el Guadalquivir. A él se debe también la construcción del acueducto, las dos alcazabas y el proyecto de la mezquita, el Puente de Barcas, el Patio del Yeso en el Alcázar, los palacios de la Buhaira que encargó al arquitecto Ahmad Ben Baso, además de los Caños de Carmona que se encontraban en estado ruinoso. También reforzó las murallas y construyó la fortaleza de Alcalá de Guadaira.

Fue derrotado y muerto en la batalla de Santarém, por Fernando II de León el 29 de julio de 1184.

[editar] Notas

  1. Viguera, María Jesús; Los reinos de Taifas. 2007. RBA Coleccionables. ISBN 84-473-4815-6. Sobre su nombre y su reinado páginas 249-282

 

Predecesor:
Abd Al-Mumin
1130-1163
Abu Yaqub Yusuf
Califa Almohade

1163-1184
Sucesor:
Abu Yaqub Yusuf al-Mansur
11841199.

HISTORIA9: RÓMULO GALLEGOS. Rómulo Gallegos Freire (* Caracas, 2 de agosto de 1884 - † Caracas, 5 de abril de 1969) fue un novelista y político venezolano. Se le ha considerado como el novelista venezolano más relevante del siglo XX y uno de los más grandes literarios latinoamericanos de todos los tiempos, algunas de sus novelas como Doña Bárbara han pasado a convertirse en clásicos de la literatura hispanoamericana.

Rómulo Gallegos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Para otros usos de este término, véase Rómulo Gallegos (desambiguación).
Rómulo Gallegos
Rómulo Gallegos

15 de febrero de 1948 – 24 de noviembre de 1948
Precedido porRómulo Betancourt
Sucedido porCarlos Delgado Chalbaud

Datos personales
Nacimiento2 de agosto de 1884
Bandera de Venezuela Caracas, Venezuela
Fallecimiento5 de abril de 1969 (84 años)
Bandera de Venezuela Caracas, Venezuela
PartidoAcción Democrática
CónyugeTeotiste Arocha Egui
Profesiónescritor, político
ReligiónCatólico
FirmaFirma de Rómulo Gallegos

Rómulo Gallegos Freire (* Caracas, 2 de agosto de 1884 - † Caracas, 5 de abril de 1969) fue un novelista y político venezolano. Se le ha considerado como el novelista venezolano más relevante del siglo XX y uno de los más grandes literarios latinoamericanos de todos los tiempos, algunas de sus novelas como Doña Bárbara han pasado a convertirse en clásicos de la literatura hispanoamericana.

Ejerce el cargo de Presidente de Venezuela en 1948 por escasos nueve meses, y se convirtió en el primer mandatario presidencial elegido de manera directa, secreta y universal por el pueblo venezolano, y ha sido el Presidente de la República que ha obtenido el mayor porcentaje de votos a su favor en elecciones populares celebradas en el país en todos los tiempos, con más del 80% de la totalidad de los votos.

Contenido

[ocultar]

[editar] Vida y obra

[editar] Infancia y juventud

Nació en Caracas. Hijo de Rómulo Gallegos Osío y de Rita Freire Guruceaga, en 1888 cursó la escuela en primaria. En 1894 ingresó en el Seminario Metropolitano, pero sale obligado por la muerte de su madre, el 13 de marzo de 1896 y por la necesidad de ayudar a su padre a sostener la familia. Luego en 1898 ingresa en el colegio Sucre, donde tiene como maestros a Jesús María Sifontes y a José Manuel Núñez Ponte y recibe el título de bachiller en 1902. En ese mismo año se inscribe en la Universidad de Caracas para seguir la carrera de leyes, que abandona en 1905. En 1906, fue designado jefe de la estación del Ferrocarril Central, en Caracas. Ya Gallegos había comenzado su larga trayectoria como escritor.[1]

[editar] Vida literaria

Rómulo Gallegos y su esposa Teotiste Arocha Egui.

En sus comienzos como narrador, Rómulo Gallegos publicó Los Aventureros (Caracas, 1913), una colección de cuentos. Otros relatos son recopilados en La Rebelión y otros cuentos (Caracas, 1946) y La Doncella y el Último Patriota (México, 1957).[2] Su período como cuentista abarca desde 1913 hasta 1919, aunque otros cuentos se publicarán en 1922. En sus obras siempre mantendrá el realismo, las cuales se dividen en tres temáticas fundamentales: Los de crítica de costumbres, los de ambiente criollo donde plantea la antinomia civilización y barbarie, y los que describen pasiones, desequilibrios y anormalidades.

Sus novelas reflejan su interés por la vida del campesinado venezolano. Su primera novela, El último Solar (1920), la reeditaría en 1930 con el título de Reinaldo Solar que relata la historia de la decadencia de una familia aristocrática a través de su último representante, en el que se adivina a su amigo Enrique Soublette, con quien fundará en 1909 la revista Alborada. En 1922 escribe El forastero pero lo publica empezando el año de 1942 por temor a la reacción del dictador Gómez. En 1922 logra publicar La rebelión y en 1925 publica La Trepadora, retratando en ambas el problema del mestizaje, planteando como solución los matrimonios mixtos. En 1926 viaja a Europa y en Lourdes redescubre su fe perdida.

En 1927 viaja para presenciar los llanos venezolanos y así documentarse para su próxima novela. El resultado sería Doña Bárbara publicada en 1929. Doña Bárbara representa aquella Venezuela cruel, insensible por la corrupción, traición, despotismo, falta de libertad, latifundismo e injusticia y brujería; pero en el melodrama se muestra que en la realidad existía también una raza buena que ama, sufre y espera para luchar contra la dictadura desenfrenada de aquel entonces, gente representada por Santos Luzardo.[3] Esta novela lo llevaría al reconocimiento público, fue la más exitosa de sus obras. El dictador Juan Vicente Gómez al ver su prestigio lo nombró en 1931 senador por el estado de Apure, pero sus convicciones democráticas lo hicieron renunciar al cargo y expatriarse, exiliándose en 1931 a Nueva York.

En 1932 va a España y permanece allí hasta que en 1935 muere el dictador y Rómulo Gallegos decide volver a Venezuela. En el año de 1934 publica Cantaclaro, y en 1935 Canaima. Así como para Gallegos el mestizaje era la solución de los conflictos entre mantuanos e indígenas, el mestizaje también sería la solución de los conflictos de civilización y barbarie.

En el año 1937 publica Pobre negro, en 1942 El forastero, y al año siguiente Sobre la misma tierra. En 1951 publica La brizna de paja en el viento. En 1952 comienza a redactar su última novela Tierra bajo los pies, que permanecería inédita hasta su tardía publicación en 1973.

El Presidente Gallegos junto al Presidente estadounidense Harry S. Truman.
Busto de Rómulo Gallegos en el Celarg.

[editar] Traducciones

De muchas obras de Rómulo Gallegos se han hecho incontables ediciones en una gran cantidad de idiomas, siendo Doña Bárbara la más popular y la que más traducciones ha tenido en todo el mundo (inglés, francés, ruso, italiano, esperanto, etc.). De La Trepadora se hizo en Caracas una notable traducción al italiano, lo que ayuda a comprender la idea de que el enfoque de los temas tratados por Rómulo Gallegos es mucho más universal de lo que en un principio pudiera parecer[4]

[editar] Reconocimientos

La Universidad de Columbia le confiere el Doctorado Honoris Causa en 1948, al cual renuncia en 1955 cuando le otorgan la misma distinción al dictador guatemalteco Carlos Castillo Armas, con esto sigue mostrando su convicción democrática. Es distinguido por otras universidades, entre las que se encuentran la Universidad de San Carlos en Guatemala (1951), la Universidad de Costa Rica (1951), la Universidad de Oklahoma en Estados Unidos (1951), Universidad Central de Venezuela (1958), Universidad de Los Andes en Venezuela (1958) y la Universidad del Zulia (1958). Fue nominado al Premio Nobel de Literatura y ganó el Premio Nacional de Literatura (1957-1958).

[editar] Vida política

Comenzó su carrera política a muy temprana edad militando en oposición al dictador Juan Vicente Gómez. En 1937 Gallegos es elegido diputado y poco a poco abandonará la literatura para dedicarse a la política. Cuando el general López Contreras asume la presidencia, se inicia una era reformista en Venezuela y fue nombrado en 1936 Ministro de Educación en el gobierno de Contreras, pero sus esfuerzos para llevar a cabo una profunda reforma escolar fracasaron, y se le obligó a dimitir. En 1941 el partido democrático nacional Acción Democrática, del cual figura fundador, propone a Gallegos como presidente. En 1945 participó en el golpe militar que llevó al poder a Rómulo Betancourt como presidente provisional del país, y fue en las primeras elecciones libres de Venezuela de 1947 cuando es elegido presidente de la nación. Toma el cargo el 15 de febrero de 1948 pero en noviembre del mismo año el ejército se subleva en el Golpe de estado de 1948 bajo el mando de una junta militar encabezada por Carlos Delgado Chalbaud y lo destituyen de su cargo; muere así la experiencia democrática. Exiliado de nuevo, va a Cuba y a México en 1949, Rómulo Gallegos regresó a su país al ser liberado éste de la dictadura de Marcos Pérez Jiménez en 1958, pero ya no se dedicaría a la política. Vivió en Caracas hasta el día de su muerte, en 1969.

[editar] Trabajos publicados

[editar] Novelas

[editar] Cuentos

  • Sol de Antaño, publicado también como Las Rosas en El Cojo Ilustrado, 1 de enero de 1910. Incluido en Los Aventureros.
  • La Liberación, publicado en El Cojo Ilustrado, 1 de marzo de 1910. Incluido en Los Aventureros.
  • Una aberración curiosa, publicado en El Cojo Ilustrado, 15 de octubre de 1910. Incluido en La Doncella y el Último patriota.
  • Las Novias del Mendigo, publicado en El Cojo Ilustrado, 1 de diciembre de 1910. Incluido en Los Aventureros.
  • El Último Patriota, publicado en El Cojo Ilustrado, 15 de enero de 1911. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • Los Aventureros, publicado en El Cojo Ilustrado, 1 de febrero de 1911. Incluido en Los Aventureros.
  • Entre las ruinas, publicado en El Cojo Ilustrado, 15 de agosto de 1911. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • El apoyo, publicado en El Cojo Ilustrado, 1 de octubre de 1912. Incluido en Los Aventureros.
  • El milagro del año, publicado en Los Aventureros, 1913.
  • Estrellas sobre el barranco, publicado en Los Aventureros, 1913.
  • El cuento de carnaval, publicado en El Cojo Ilustrado, 15 de febrero de 1914. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • El análisis, publicado en El Cojo Ilustrado, 15 de abril de 1914. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • Un caso clínico, publicado en La Revista, 20 de junio de 1915. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • La Esfinge, publicado en La Revista, 26 de septiembre de 1915. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • El piano viejo, publicado en La Revista, 1916. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Los Menganez, publicado en Actualidades, 9 de febrero de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Una resolución enérgica, publicado en Actualidades, 16 de febrero de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • El cuarto de enfrente, publicado en Actualidades, 23 de febrero de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • El crepúsculo del Diablo, publicado en Actualidades. 2 de marzo de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Alma Aborigen, publicado en Actualidades, 9 de marzo de 1919. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • El Paréntesis, publicado en Actualidades, 16 de marzo de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • La ciudad muerta, publicado en Actualidades, 23 de marzo de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • La encrucijada, escrito en 1913 pero publicado en Actualidades el 30 de marzo de 1919. Incluido en La Doncella y el Último Patriota.
  • Pataruco, publicado en Actualidades, 6 de abril de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Pegujal, publicado en Actualidades, 20 de abril de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • La hora menguada, publicado en Actualidades, 27 de abril de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Marina, publicado en Actualidades, 11 de mayo de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Paz en las alturas, publicado en Actualidades, 18 de mayo de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Un Místico, publicado en Actualidades, 1 de junio de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • La fruta del cercado ajeno, publicado en Actualidades, 8 de junio de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • El Maestro, publicado en Actualidades, 27 de julio de 1919. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • La Rebelión, publicado en La Lectura Semanal, 30 de abril de 1922. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Los Inmigrantes, publicado en La Novela Semanal, 9 de septiembre de 1922. Incluido en La Rebelión y otros cuentos.
  • Doña Barbara, publicado en 1929 bajo la editorial Araluce.

[editar] Referencias

  1. Extraído de la página de la Fundación Polar Rómulo Gallegos en Fundación Polar
  2. Véase lista de cuentos, donde se aprecia la fecha de publicación y la recopilación en la que está presente.
  3. Véase Artículo sobre Doña Bárbara
  4. Rómulo Gallegos. La Rampicante. Caracas: Edizione a cura di Michele Castelli, Gráficas La Bodoniana, uncopyrighted edition, s. f.
  • GALLEGOS, Rómulo. Cuentos Completos. Segunda Edición. Monte Avila Editores. Caracas, Venezuela. 1984. (Con Prólogo de Gustavo Luis Carrera).

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

 

Predecesor:
Rómulo Betancourt
Presidentes de Venezuela
1948-1948
Sucesor:
Carlos Delgado Chalbaud

HISTORIA9: GALLEGOS. Galicia es una comunidad autónoma española, definida en el artículo primero de su Estatuto de autonomía como una nacionalidad histórica.[5] Está situada al noroeste de la Península Ibérica y formada por las provincias de La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra. Geográficamente, limita al norte con el mar Cantábrico, al sur con Portugal, al oeste con el océano Atlántico y al este con el Principado de Asturias y con la comunidad de Castilla y León (provincias de Zamora y de León).

Galicia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Para otros usos de este término, véase Galicia (desambiguación).
Galicia
Comunidad autónoma de España
Bandera de Galicia
Bandera

Escudo de Galicia
Escudo

Himno: Os Pinos
Ubicación de Galicia
CapitalSantiago de Compostela
Ciudad más pobladaVigo (municipio)[1] / La Coruña (localidad)[2] [3]
Idioma oficialCastellano y gallego[4]
EntidadComunidad autónoma
 • PaísBandera de España España
Congreso
Senado
Parlamento
Presidente
23 escaños
19 escaños
75 escaños
Alberto Núñez Feijóo (PPdeG)
Subdivisiones4 provincias
SuperficiePuesto 7
 • Total29.574 km²(5,8%)
Población (2009)Puesto 5
 • Total2.796.089 hab.¹
 • Densidad93,78 hab/km²
GentilicioGallego, ga
ISO 3166-2GA
ConsideraciónNacionalidad histórica
Lengua propiaGallego
Estatuto de autonomía28 de abril de 1981
Fiesta oficial25 de julio (Día Nacional de Galicia)
Sitio web oficial
16,13% del total de España.

Galicia es una comunidad autónoma española, definida en el artículo primero de su Estatuto de autonomía como una nacionalidad histórica.[5] Está situada al noroeste de la Península Ibérica y formada por las provincias de La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra. Geográficamente, limita al norte con el mar Cantábrico, al sur con Portugal, al oeste con el océano Atlántico y al este con el Principado de Asturias y con la comunidad de Castilla y León (provincias de Zamora y de León).

A Galicia pertenecen el archipiélago de las islas Cíes, el archipiélago de Ons, y el archipiélago de Sálvora, así como otras islas como Cortegada, Arosa, las Sisargas, o las Malveiras.

Galicia posee unos 2.796.089 habitantes (INE 2009), con una distribución poblacional que aglomera la mayor parte en las franjas costeras comprendidas entre Ferrol y La Coruña en el noroeste y entre Villagarcía y Vigo en el suroeste. Santiago de Compostela es la capital de Galicia, dentro de la provincia de La Coruña. Vigo, que se encuentra en la provincia de Pontevedra, es el municipio más poblado de Galicia con 297.332 habitantes (INE 2009).

El himno de Galicia, Os Pinos, elaborado por Eduardo Pondal, se refiere a Galicia como la nación de Breogán, héroe mitológico celta. El himno surgió en La Habana, Cuba, y se interpretó con música de Pascual Veiga por primera vez en esa ciudad, en 1907.

Contenido

[ocultar]

[editar] Historia

Artículo principal: Historia de Galicia
El dolmen de Axeitos.

[editar] Prehistoria

[editar] Cultura megalítica

La primera gran cultura claramente identificada, se caracterizaba por su capacidad constructora y arquitectónica, junto con su sentido religioso, fundamentado en el culto a los muertos como mediadores entre el hombre y los dioses. Este sentido religioso abarca su importancia hasta la actualidad.

Se dice que la sociedad estaba organizada en un tipo de estructura de clanes. De la época del megalítico dan testimonio millares de túmulos[6] extendidos por todo el territorio, en su interior estos túmulos escondían una cámara funeraria de dimensiones mayores o menores, edificada con losas de piedra, lo que es conocido como dolmen.

[editar] Edad del Bronce

Fue en la Edad del Bronce cuando se consiguió el desarrollo metalúrgico, impulsado por la riqueza minera. Parece que debido a los cambios climáticos,[cita requerida] se trasladaron nuevos pobladores a Galicia, incrementando la población y los conflictos entre pueblos.

Fue la época de producción de diversos utensilios y joyas de oro o de bronce, que incluso fueron llevadas más allá de los Pirineos.

[editar] Yacimientos

Uno de los yacimientos importantes de Galicia relacionado con la prehistoria es el de Cueva Eirós, situado en el municipio de Triacastela (provincia de Lugo), en el que se han preservado restos animales y líticos neandertales de hasta el Paleolítico Medio, gracias a su ambiente básico. En Galicia también existen otros yacimientos del Paleolítico Medio en el Bajo Miño y la depresión de Orense.

[editar] Edad Antigua

[editar] Etapa castreña

Artículo principal: Cultura castreña

La etapa castreña floreció en la segunda mitad de la Edad de Hierro, resultado de la fusión de la cultura de la Edad de Bronce y otras contribuciones posteriores, coexistiendo en parte con la época romana. Algunos estudios históricos sugieren la llegada de pueblos celtas que trajeron nuevas variedades de ganado, el caballo domesticado y probablemente el centeno. Sin embargo, otros muchos estudios afirman que la cultura gallega de la antigüedad prerromana no estaba constituída por elementos celtas y que todo el espectro cultural de esta época puede definirse en base a elementos autóctonos, siendo ésta la tesis mayoritariamente sostenida por los historiadores actuales. [cita requerida]

En esa época, cuando la provincia romana de Gallaecia (galaicos) aún no estaba constituida política y administrativamente, florecieron los castros. Estas construcciones eran recintos fortificados de forma circular provistos de uno o varios muros concéntricos, precedidos generalmente de su correspondiente foso y situados en su mayoría en la cumbre de oteros y montañas.

Vivienda castreña reconstruida.

Entre los castros de tipo costero destacan el de Fazouro, Santa Tegra, Baroña y O Neixón. En el interior se puede mencionar el castro de Castromao y el de Viladonga.

En cuanto a los templos, la única construcción encontrada es la de Elviña. En el castro de Meirás se conserva una necrópolis. En otros castros se han hallado cistas (pequeñas construcciones de piedra en forma de caja) con cenizas de difuntos. También existen otras construcciones que están parcialmente soterradas y que tienen un depósito para el agua, en las que los vestigios de fuego indican que debían servir para incinerar los cadáveres.

Desde finales del Megalítico aparecen inscripciones sobre las rocas graníticas a cielo abierto (petroglifos), de las cuales todavía se desconoce su origen y significado. Son muy conocidas las de Campo Lameiro.

La economía de los castreños se basaba en la agricultura, la ganadería y el pastoreo.

[editar] La romanización

Artículo principal: Gallaecia
Muralla de Lugo

Los romanos sometieron a los pueblos de la actual Galicia para aprovechar los recursos mineros de la zona. Con el tiempo la convertirían en provincia del imperio y reconocerían su personalidad llamándola Gallaecia. Los castros perdieron su viejo valor defensivo. Los romanos trajeron nuevas técnicas, nuevas vías de comunicación, nuevas formas de organizar la propiedad y una lengua nueva, el latín.

Más tarde llegó el cristianismo a Galicia, aún bajo dominación romana, sustituyendo poco a poco al paganismo. Los suevos, un pueblo germánico seguidor del arrianismo (herejía cristiana), establecerían posteriormente un reino independiente en Galicia que mantendrían durante ciento setenta años. Los suevos fueron progresivamente absorbidos por los visigodos. Éstos impondrían definitivamente la religión católica en Galicia.

El Islam llegaría hasta el sur de Galicia. El norte permanecería como bastión de la Reconquista hasta que, después de recuperar el sur, éste se independizaría con el nombre de Portugal.

[editar] Edad Media

Artículo principal: Reino de Galicia

El culto a la figura del Apóstol Santiago en Santiago de Compostela desde el siglo IX confirió a Galicia una importancia clave dentro del fortalecimiento ideológico de los reinos cristianos ibéricos durante la Reconquista, erigiéndose como centro religioso y destino de peregrinos que fortalecieron los enlaces con Europa. El Camino de Santiago se convirtió en un eje cultural por el que se extendieron, entre otros, el arte románico o la lírica de los trovadores.

[editar] Edad Moderna

A partir de la escriturización normativa en castellano comenzada por Alfonso X, [cita requerida] el gallego como lengua comenzó una decadencia acelerada dentro del proceso de uniformización de España, pasando por los llamados Siglos Oscuros, en los que la supervivencia lingüística fue sólo oral. En el siglo XVIII se comenzó a tomar conciencia de la situación de división lingüístico-social entre los gallegohablantes y los castellanohablantes.

[editar] Edad Contemporánea

[editar] Siglo XIX

En 1833 Galicia perdió su representatividad como unidad administrativa y desapareció la Junta del Reino de Galicia. Es aquí que nacen las actuales cuatro provincias gallegas que estructuran el territorio bajo administración del gobierno central. Se encuentra en este siglo el primer surgimiento de un movimiento político que defendió a Galicia por causa de esta pérdida de poder.

El pronunciamiento de Miguel Solís levantó en armas a una parte del ejército en contra del régimen autoritario de Narváez. Fueron derrotados en la batalla de Cacheiras, el 23 de abril de 1846, y fusilados los sobrevivientes, conocidos a partir de ahí como los Mártires por la Libertad o Mártires de Carral.

El Rexurdimento supuso una tentativa culturalista de defensa de la galleguidad posterior a esa tentativa política, el afianzamiento de la conciencia de diferenciación cultural unido a un ideal político. Esto supuso la recuperación de la lengua gallega como vehículo de expresión social y cultural. De esta época son escritores como Rosalía de Castro, Manuel Murguía, Manuel Leiras Pulpeiro o Eduardo Pondal, entre otros.

[editar] Siglo XX

Después del provincialismo, federalismo y regionalismo del siglo XIX, surgió la etapa de la Solidaridad Gallega, desde el año 1907 hasta la Primera Guerra Mundial, con el objetivo de conseguir un frente electoral unido para eliminar el caciquismo y conseguir una representación gallega (lo que se saldó con un fracaso).

Una primera etapa, hasta Primo de Rivera, es la marcada por las Irmandades da Fala, con una preocupación fundamental por la defensa de la lengua gallega. Al extenderse, va cuajando de nuevo la idea política del galleguismo. Así, Vicente Risco y Otero Pedrayo trabajaron en el aspecto cultural y tuvieron contraparte en el aspecto político Porteira y Lois Peña Novo. El relevo lo constituyeron la llamada Xeración Nós, en torno a la revista del mismo nombre, acompañada de 1920 a la Segunda República por una preocupación por la creación de un galleguismo controlado e instrumental desde el poder político central.

En la Segunda República había dos tendencias fundamentales: la correspondiente a la Organización Republicana Gallega Autónoma (ORGA) y la contraparte en el Partido Galeguista (PG). El PG surge de la unión de varias tendencias representadas en las figuras de Vicente Risco, Ramón Otero Pedrayo, Ramón Cabanillas, Ramón Suárez Picallo, Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, etc. En 1936 el PG, para lograr el estatuto para Galicia, se alió con el Frente Popular, y como resultado de esa alianza sufrió una escisión. Sin embargo, se logró el Estatuto y Castelao se presentó a las Cortes poco antes de la Guerra Civil española.

[editar] Guerra Civil y franquismo

La guerra civil y la posterior represión franquista acabó con los partidos, los sindicatos y todo tipo de pluralismo y libertad de expresión y asociación, además de los movimientos galleguistas. Galicia, que no fue nunca frente de guerra, sufrió la represión de los sublevados, ascendiendo la cifra de asesinados y ejecutados tras juicios sumarísimos por delitos de "traición" y "auxilio a la represión" a 4.200, según las cifras del historiador Carlos Fernández Santander. Personas de toda condición social o ideología fueron víctimas de la represión: los cuatro gobernadores civiles en el momento de la sublevación, la mujer del gobernador de La Coruña, Juana Capdevielle, alcaldes galleguistas como Ángel Casal en Santiago de Compostela, socialistas como Jaime Quintanilla en Ferrol, o Emilio Martínez Garrido en Vigo, diputados del Frente Popular (Antonio Bilbatúa, José Miñones, Díaz Villamil, Ignacio Seoane, o ex diputados como Heraclio Botana), militares que se mantuvieron leales a la República, como los generales Rogelio Caridad Pita, Enrique Salcedo Molinuevo, y el almirante Antonio Azarola, o los fundadores del Partido Galeguista, Alexandre Bóveda y Víctor Casas.[7] En paralelo, para muchas personas vinculadas a la República comenzó la etapa del exilio.

Algunos movimientos de izquierda resistente crearon pequeños grupos de guerrillas con líderes como El Piloto (José Castro Veiga) o Foucellas (Benigno Andrade), que acabaron siendo detenidos y ejecutados.[8] [9] En los años 60, ministros como Manuel Fraga Iribarne introdujeron ciertas reformas aperturistas al tiempo que los tecnócratas del Opus Dei modernizaron la administración y abrieron la economía española al capitalismo.[cita requerida] Galicia, sin embargo, jugó un papel de abastecedora de materias primas y energía al resto de España con grandes estragos ecológicos y humanos (como la tercera ola migratoria hacia Venezuela y Europa). Fue la época del monopolio de Fenosa y la inundación de los grandes valles fluviales gallegos. Fueron apareciendo iniciativas dinamizadoras como la instalación de Citroën en Vigo, la modernización de la industria conservera y la flota pesquera de gran altura, y un esfuerzo del campesinado por modernizar sus pequeñas explotaciones volcándose especialmente en la producción de leche de vacuno. En la provincia de Orense, el empresario y político Eulogio Gómez Franqueira dinamizó el sector agropecuario con una experiencia cooperativista que catapultó la producción y comercialización agroalimentaria (Coren). Los años setenta entraron en una fase de agitación universitaria, agraria y obrera. En 1972, hubo huelgas generales en Vigo y Ferrol, núcleos industriales con abundante actividad sindical. En Ferrol, en una manifestación, la policía mató a dos obreros del astillero Bazán, llamados Amador Rey y Daniel Niebla.[10] También en 1972, el obispo de Mondoñedo-Ferrol, Miguel Anxo Araúxo Iglesias, escribió una pastoral que no fue bien recibida por el franquismo, relacionada con la manifestación en Ferrol de la plantilla de Bazán, en donde murieron los dos obreros citados.[11]

[editar] En democracia

Cronología política desde 1975 hasta 2005:

[editar] Denominación

En la Antigüedad los griegos la llamaban kalekói (καλλαικoι), que era el nombre con que sus habitantes se conocían a sí mismos. El topónimo procede de la denominación de los pobladores celtas que arribaron en dos oleadas sucesivas, la primera en torno al 1800 a. C. y la segunda en torno al siglo IV a. C. (celtas de Hallstatt). El topónimo evolucionó a Gallaecia bajo la administración romana. En la época medieval se constituyó como reino independiente, con el nombre de Reyno de Galicia formando parte posteriormente del Reino de León, aunque mantuvo su carácter formal de reino (Reyno de Galicia) el territorio de la actual comunidad autónoma hasta la división territorial de 1833, momento en el cual se crearon las actuales provincias gallegas, y desaparecieron formalmente los antiguos reinos. En el período transicional entre la Edad Antigua y la Edad Media Galicia fue llamada ocasionalmente Suevia debido a que en este territorio fue el centro en el cual se establecieron las etnias invasoras de los germanos suevos (o suavos).

Un hórreo en La Coruña, una especie de granero típico del norte de España.
Río Avia, a su paso por Ribadavia (Orense), instantes antes de su desembocadura en el Río Miño.

[editar] El topónimo «Galiza»

El topónimo "Galiza", usado en la Edad Media junto con "Galicia",[12] cayó en desuso hacia el siglo XV coincidiendo con la decadencia de la literatura escrita en lengua gallega. En la Crónica de Iria,[13] uno de los últimos textos en gallego medieval, datado en 1468 o 1469, se lee:

...en tanto que nunca deixaron fortolleza en todo o reino de Galiza, et esto foi por la maa vivenda dos caballeiros.

Durante los llamados Siglos oscuros la forma "Galicia" fue la única que siguió empleándose hasta que en el siglo XIX,[12] con el surgimiento del galleguismo se recupera el uso de "Galiza" por parte de intelectuales y literatos.[14] [15] [16] Ya en el siglo XX, el término "Galiza" se convierte en una de las reclamaciones del nacionalismo gallego. Desde la recuperación de la autonomía, la forma "Galicia" es la única usada institucionalmente y la más habitual entre población. "Galiza" es el topónimo usado habitualmente en el discurso afín al Bloque Nacionalista Galego, el único que aparece en su propuesta de reforma del Estatuto de Autonomía y el que utilizaban exclusivamente en las áreas de gobierno que controlaban en la Junta de Galicia. "Galiza" es también el topónimo único para Galicia para los reintegracionistas, una corriente lingüística minoritaria.

Tras la aprobación por parte de la Real Academia Gallega de la normativa de la concordia en 2003, Galiza fue aceptado también como un topónimo en gallego. El propio texto de la reforma normativa establece una distinción entre ambos topónimos, aludiendo únicamente como oficial a Galicia:

Se mantiene Galicia como voz legítima gallega, denominación oficial del país y forma mayoritaria en la expresión oral y escrita moderna. Galiza se considera también una forma legítimamente gallega, ampliamente documentada en la época medieval, que fue recuperada en el gallego contemporáneo.

[editar] División administrativa

Mapa de los municipios de Galicia, con la capital administrativa (Santiago de Compostela) en rojo.
El Palacio de Rajoy es la sede oficial de la Presidencia de la Junta de Galicia y del ayuntamiento de Santiago de Compostela.

Aunque históricamente dividida en 7 provincias (La Coruña, Santiago, Betanzos, Mondoñedo, Lugo, Orense y Tuy), representadas en el escudo de Galicia; actualmente Galicia está conformada por cuatro provincias:

Asimismo, Galicia también posee numerosas comarcas. Cada comarca comprende varios municipios que a su vez comprenden diversas parroquias. Administrativamente, la Galicia actual se estructura en las 4 provincias, 53 comarcas, 315 municipios y 3.778 parroquias. La parroquia es la división territorial tradicional de los municipios. Están en proceso de creación dos áreas metropolitanas, una en el norte (La Coruña-Ferrol) y otra en el sur (Vigo-Pontevedra).

Véase también: Comarcas de Galicia

[editar] Gobierno y política

[editar] Los poderes de la comunidad

El Estatuto de Autonomía de Galicia establece que los poderes de la comunidad se ejercen por la vía del Parlamento, la Junta y la Presidencia:[17]

  • El Parlamento de Galicia es el representante máximo de Galicia, y sobre el cual recae la potestad legislativa. El Parlamento está integrado por 75 diputados elegidos por sufragio universal por la vía de la representación proporcional por un periodo de cuatro años, y en que está garantizada por ley la posibilidad del voto a los gallegos que residen en el extranjero.
  • La Junta de Galicia (en gallego Xunta de Galicia), es el órgano colegiado sobre el cual recae la potestad ejecutiva y administrativa del gobierno. Está integrada por el presidente, el vicepresidente y doce consejeros. La comunidad ejerce sus funciones administrativas por la vía de la Junta y de sus entes y órganos dependientes. La Junta también coordina las actividades de las Diputaciones Provinciales.
  • El Presidente de la Junta de Galicia dirige y coordina las acciones de la Junta y ostenta la representación de la comunidad autónoma y la ordinaria del Estado español en Galicia. Es miembro del Parlamento y es electo por los diputados y nombrado por el rey de España.

[editar] Resultados electorales

Elecciones al Parlamento de Galicia de 2009

PartidoCandidatoVotos %Escaños+/-
Partido Popular (PP)Alberto Núñez Feijoo789.42747,4738+1
Partido dos Socialistas de Galicia-PSOE (PSdeG-PSOE)Emilio Pérez Touriño524.48831,5425=
Bloque Nacionalista Galego (BNG)Anxo Quintana270.71216,2812-1
Unión Progreso y Democracia (UPyD)No presentó candidato formal a la Presidencia.[18]23.7961,430N/A
Terra Galega (TeGa)Xoán Gato18.7261,130N/A
Esquerda Unida (EU-IU)Yolanda Díaz16.4410,990=
Os Verdes-Grupo Verde-5.9110,360N/A
PUM+J-3.5070,210N/A
Frente Popular Galega (FPG)Xosé Luís Méndez Ferrín2.9030,170=
Nós-Unidade Popular (Nós-UP)No presentó candidato formal a la Presidencia.[19]1.5100,090=

[editar] Cultura

[editar] Lenguas

Hablantes de gallego como primera lengua según los censos de población y vivienda del Instituto Gallego de Estadística en el año 2001.

Los dos idiomas oficiales de Galicia son el castellano y el gallego. El gallego es reconocido como lengua propia de Galicia en su estatuto, y tiene con el portugués un tronco común (galaico-portugués). La independencia portuguesa en la edad media favoreció la evolución del portugués y el gallego hacia lenguas distintas, ya diferenciadas en el siglo XV.

Un movimiento lingüístico minoritario (el reintegracionismo) sostiene que el gallego y el portugués sólo son diferentes variedades del mismo idioma gallego-luso-brasileño y que la actual separación de la normativa portuguesa y la normativa oficial gallega sólo se debe a la castellanización normativa del gallego (única variedad galaicoportuguesa con ortografía semejante a la del castellano).

Recientemente se ha hallado el documento más antiguo escrito en gallego que se conserva, el cual data del año 1228, se trata del «Foro do bo burgo do Castro Caldelas» otorgado por Alfonso IX en abril de dicho año a la villa orensana de Allariz.

Con el paso de los años el uso del gallego ha decaído en las zonas urbanas por la influencia del castellano. Aun así, es capaz de hablar gallego más de un 91% de la población y de entenderlo un 99%, según un censo realizado en 2001.[20] Es el idioma porcentualmente más hablado de entre los propios de las nacionalidades históricas de España. Actualmente gracias a la Ley de Normalización Lingüística (Ley 3/1983, de 15 de junio), el uso del gallego ha aumentado considerablemente en la población como lengua más usada debido a su necesidad en cada vez más campos de la educación y del trabajo en la comunidad autónoma. Sin embargo, pese a todo, el 30 de diciembre de 2009 se aprobó un decreto que rebajará el uso del gallego en la administración pública, por parte de los funcionarios de la Junta de Galicia o de los Ministerios estatales, y sobre todo, afecta a la educación. En este último campo, con cifras importantes como que el 20% de los jóvenes entre 14 y 19 años son analfabetos funcionales en gallego.[21] La sociedad, que habitualmente no da gran relevancia a las problemáticas lingüísticas, sin embargo, ha rechazado este nuevo decreto (un 90% de los sindicatos de profesores no lo apoyan, y el 100% de las asociaciones estudiantiles se oponen a él, así como la federación de ANPAs públicas y movimientos de renovación pedagógica).[22]

El gallego posee un estándar elaborado por la Real Academia Gallega en base a su tradición literaria. El gallego contemporáneo, como lengua oficial, posee una variante culta que es empleada tanto en los medios de comunicación de Galicia como en la enseñanza primaria, secundaria y universitaria. El gallego es hablado por más de 3 millones de personas alrededor del mundo, poseyendo un 85% de inteligibilidad con el portugués.[23] En relación al número de hablantes, el gallego ocupa el puesto 146 en la lista mundial, en la que están incluidos más de 6.700 idiomas.[24]

[editar] Literatura

Artículo principal: Literatura gallega

Al igual que con la mayor parte de las lenguas romances, las primeras manifestaciones literarias en gallego datan de la Edad Media. Luego de esta etapa medieval, tuvo lugar un largo período de algo más de tres siglos de sequía literaria, denominados Siglos Oscuros, en el que se produjo un abandono casi total del gallego como lengua literaria. Con el Rexurdimento, desde comienzos del siglo XIX, la literatura en gallego volvió a cultivarse surgiendo nombres fundamentales como Rosalía de Castro. Ya en el siglo XX, antes de la Guerra Civil tienen especial importancia grupos de intelectuales como la Xeración Nós y las Irmandades da Fala, en los que se encuentran escritores como Vicente Risco, Ramón Cabanillas y Castelao. Se pueden acotar, luego, dos períodos más que coincidirían, aproximadamente, uno con el franquismo y el otro con el período que llega hasta la actualidad, desde el advenimiento de la democracia en España. Autores de fama de la literatura gallega contemporánea son Xosé Luís Méndez Ferrín, Manuel Rivas o Suso de Toro.

[editar] Tradiciones religiosas

[editar] Fiestas populares

Las siguientes son algunas de las fiestas más populares de Galicia:

  • Fiestas del Apóstol Santiago: son las fiestas en honor al patrón de Galicia y duran medio mes. En ellas se celebran actos religiosos y el 24 de julio se lanzan fuegos artificiales mientras se quema un castillo de pirotecnia que imita la fachada de la catedral.
  • Fiesta de San Froilán: son las fiestas dedicadas al patrón de la ciudad de Lugo, entre el 4 y el 12 de octubre. Estas fiestas de Interés Turístico Nacional reúnen todos los años multitud de visitantes, llegando en su edición de 2008 a reunir a 1.035.000 personas.[26] Son famosas sobre todo por las tradicionales casetas donde se desgusta el pulpo á feira.
  • Arde Lucus: es una de las fiestas más populosas de Galicia, donde los habitantes de la ciudad de Lugo festejan su pasado romano y celta, disfrazándose como ellos, adornando la ciudad y realizando múltiples actividades como circos romanos, ventas de esclavos o bodas celtas.
  • Fiesta del marisco: viene celebrándose cada octubre desde 1963 en El Grove. En la década de los 80 fue declarada de Interés Turístico Nacional. La degustación de marisco fresco a precios populares es, sin duda, el mayor atractivo de esta cita.
  • Fiesta de San Pelayo: se celebra en La Estrada en junio. Dura tres días y consta de oficios religiosos, procesiones, fuegos artificiales y bailes. Es la fiesta patronal de La Estrada.
  • Festa da Dorna: se celebra el 24 de julio en Ribeira y fue declarada Fiesta de Interés Turístico de Galicia en 2005. Nació en el año 1948, originariamente como una broma que un grupo de amigos quiso gastarle a sus vecinos, y desde entonces se viene celebrando cada año en torno al 24 de julio. Algunas actividades que se realizan son el Gran Prix de Carrilanas, una regata de embarcaciones hechas a mano, el Premio de Icaro de Vuelo sin Motor, o la Canción de Tasca.
  • Feria Franca: se celebra en Pontevedra en el primer fin de semana de septiembre, es la recreación de un mercado abierto que se empezó a celebrar en 1467, en la feria se rememoran los períodos de más prosperidad de la historia de Pontevedra desde el siglo XV hasta finales del siglo XVI y se recrean las actividades históricas, teatro, animación, o demostración de oficios artesanos. La primera edición se celebró en el año 2000 y es una de las fiestas más importantes de Pontevedra.
  • Rapa das Bestas de Sabucedo: se celebra el primer fin de semana de julio, es un acontecimiento de tradición ancestral, declarado de Interés Turístico Nacional en 1963. Es la rapa más famosa de Galicia, consiste en bajar del monte caballos salvajes y llevarlos a un recinto cerrado denominado "curro", en donde se les corta las crines y se marca a los potros. Es diferente respecto a las demás rapas de Galicia, ya que en ella los "aloitadores", encargados de inmovilizar a los animales para poder cortales las crines y marcarlos, no utilizan ninguna ayuda.
  • Festival de Ortigueira: se celebra en la localidad de Ortigueira durante cuatro días. Primero se celebró desde 1978 a 1987, y actualmente se celebra desde 1995. El festival se basa en la cultura celta, música folk y encuentro con distintos pueblos, lo cual hace de este festival algo importante para el conocimiento de otras culturas o pueblos venidos de muchas partes de España y del mundo, cada mes de julio en las fechas señaladas se reúnen un número de personas cercano a las 100.000 por edición. Está considerado Fiesta de Interés Turístico Estatal.
  • Romería Vikinga de Catoira: es una fiesta profana que se celebra en la localidad de Catoira el primer domingo de agosto. Se celebra desde 1960 y rememora hechos históricos en defensa de Galicia de los ataques de piratas normandos y sarracenos que buscaban el tesoro de la Iglesia compostelana. En 2002 fue declarada Fiesta de Interés Turístico Internacional.
  • Fiesta del Corpus Christi de Ponteareas: se viene celebrando desde 1857. En el fin de semana siguiente a Corpus Christi se celebra la fiesta más representativa, las alfombras florales. Fiesta de Interés Turístico desde 1968 e Interés Turístico Nacional desde 1980.

[editar] Demografía

Densidad de población de Galicia. Se observa una gran contraposición entre las áreas costeras, densamente pobladas, y el interior.

Según el censo INE 2009, Galicia cuenta con 2.796.089 habitantes censados. Se calcula en cerca de tres millones los gallegos que han emigrado, en su mayor parte a las demás comunidades autónomas españolas, Argentina y Venezuela . También hay importantes colonias de gallegos en Uruguay, Cuba, Brasil, México y en varios países europeos (Suiza, Alemania, Francia, Holanda y Reino Unido fueron importantes destinos de la emigración gallega en los años 60 y 70).

[editar] Distribución de la población

Galicia es la quinta comunidad autónoma de España en número de habitantes y su densidad de población, de 93,6 hab./km², es ligeramente superior a la media española.

La organización tradicional de la población es sustancialmente diferente a la del resto de España, a excepción de Asturias. Así, el territorio de cada municipio se dividía en parroquias, que a su vez comprendían varias localidades. A la alta tasa de dispersión demográfica, unida a un elevado número de poblaciones, se debe que un 50% de los entes de población de España se localicen en Galicia, ocupando sólo el 5,8% de la superficie total. Así, se calcula que en Galicia existen un millón de topónimos y microtopónimos.[27]

La población de Galicia se concentra mayoritariamente en las zonas costeras, siendo las áreas de las Rías Bajas y la del Golfo Ártabro (áreas metropolitanas de La Coruña y Ferrol) las de mayor densidad poblacional. Según los datos de 2009 del INE, Vigo es el municipio que cuenta con mayor número de habitantes toda la Comunidad Autónoma,[28] mientras que, si se considera sólo la localidad, el mayor núcleo poblacional sin solución de continuidad corresponde a La Coruña.[29]

Galicia cuenta con veintidos municipios de más de 20.000 habitantes:

Fuente: INE Instituto Nacional de Estadística de España (01–01–2009)

[editar] Evolución demográfica

La historia demográfica de Galicia ha sido la de una continua pérdida de peso respecto al resto de España, fruto de la emigración hacia Iberoamérica u otras partes de España. Así, en 1857 la densidad de población en Galicia era la mayor de todas las regiones de España, y Galicia representaba el 11,49% de la población española. Sin embargo, en el 2006, sólo el 6,19% de los españoles residía en esta comunidad autónoma.

Evolución demográfica de Galicia y
porcentaje con respecto al total nacional[30]
 18571887190019101920193019401950
Población1.776.8791.894.5581.980.5152.063.5892.124.2442.230.2812.495.8602.604.200
Porcentaje11,49%10,79%10,64%10,32%9,93%9,42%9,59%9,26%
 19601970198119911996200120062007
Población2.602.9622.583.6742.753.8362.720.4452.742.6222.732.9262.767.5242.772.533
Porcentaje8,51%7,61%7,30%6,90%6,91%6,65%6,19%6,13%

La proporción de extranjeros en su censo es del 2,9%, el porcentaje más bajo de España tras Extremadura. La media nacional de extranjeros empadronados es del 10,0%, tres veces y media más que en Galicia.[31] Las colonias foráneas predominantes son la portuguesa (con un 17,93% del total de extranjeros), la colombiana (10,93%) y la brasileña (8,74%).[24] Según el censo de 2006, el nivel de fertilidad de las gallegas era de 1,03 hijos por mujer frente al 1,38 estatal y menor a la cifra de 2,1 hijos por mujer necesarios para que se produzca el reemplazo generacional de la población.[32] Entre las gallegas, las lucenses y las orensanas son las que menos hijos tienen, con 0,88 y 0,93, siendo las primeras, las que menos hijos tienen en España.[32]

En 2006 se registraron en Galicia un total de 21.392 nacimientos,[33] lo que supone casi 300 más que en 2005, según el Instituto Gallego de Estadística.

De hecho, en la actualidad Galicia vive una recuperación del número absoluto de nacimientos comenzado en 1999 y que está sosteniéndose en los últimos años. Desde 1981 la esperanza de vida de los gallegos creció en 5 años, gracias a la mejora de la calidad de vida.[34]

[editar] Geografía

Artículo principal: Geografía de Galicia
Imagen de Galicia hecha por un satélite de la NASA.
La ría de Arosa (Pontevedra) constituye la mayor ría gallega en superficie, y es la más grande de toda España.[36]
Contrariamente a la creencia popular, el Cabo Finisterre no es el punto más occidental de la España peninsular. Esta distinción debe otorgársele al Cabo Touriñán.[37]

El territorio de Galicia tiene una superficie total de 29.574 km².[24] Está comprendido entre 43º 47' N[24] (Estaca de Bares) y 41º 49' N[24] (frontera con Portugal en el Parque del Xurés) en latitud. En longitud, entre 6º 42' O[24] (límite entre Orense y Zamora) y 9º 18' O[24] (conseguido prácticamente en dos lugares: cabo de la Nave en Finisterre y cabo Touriñán).

[editar] Relieve

En la geografía gallega destaca el contraste entre el relieve costero y el del interior, más elevado que el primero. También contrasta la morfología entre las llanuras elevadas septentrionales y las sierras y depresiones meridionales.

El aspecto orográfico que presenta Galicia en su interior es de montañas bajas y romas, con multitud de ríos, estructurados como tributarios del Río Miño en el interior, y en las cuencas atlántica y cantábrica, ríos más cortos (en particular los que van al mar Cantábrico). Las pendientes suaves a veces ceden el paso a laderas escabrosas, como ocurre en los Cañones del Sil. En otras zonas aparecen amplios valles, si bien son minoritarios.

La costa gallega cuenta con 1.500 kilómetros ([24] ) y se caracteriza por la presencia de las rías. Las rías están tradicionalmente divididas en Rías Altas (Ribadeo, Foz, Vivero, Barquero, Ortigueira, Cedeira, Ferrol, Betanzos, La Coruña, Corme y Lage y Camariñas) y Rías Bajas de mayor tamaño, se encuentran al sur de Finisterre como punto más occidental de Galicia (Corcubión, Muros y Noya, Arosa, Pontevedra y Vigo). Entre las Rías Altas se hace continuamente una división entre las denominadas propiamente Rías Altas (al este de Estaca de Bares) y las Rías Medias.

Las rías destacan por su importante ayuda a la pesca de Galicia, contribuyendo a que la costa gallega sea una de las zonas pesqueras más importantes del mundo.

La erosión del océano Atlántico en la costa gallega también contribuyó a la presencia de multidud de cabos entre los que destacan Estaca de Bares (punto más al norte de Galicia y la separación entre océano Atlántico y mar Cantábrico), Cabo Ortegal, Cabo Prior, Punta Santo Adrao, Cabo Vilán, Cabo Touriñán (punto más occidental de Galicia), Cabo Finisterre, considerado por los romanos como el fin del mundo conocido, y el Cabo Silleiro que cierra por el sur la ría de Vigo.

A lo largo de la costa gallega se encuentran cerrando las rías un gran número de archipiélagos que destacan tanto por sus fondos marinos como por sus colonias de aves marinas. Se calcula que en la costa de Galicia hay 316 archipiélagos, islotes y peñascos, según un inventario realizado en el año 2007.[38] Los principales grupos de islas son los archipiélagos de Cíes, Ons, Sálvora así como las islas de Cortegada (junto con los tres archipiélagos anteriores forman el Parque Nacional de las Islas Atlánticas de Galicia), Arosa, Sisargas y Malveiras.

El aspecto orográfico gallego en su interior es de montañas bajas y romas. Las pendientes suaves a veces ceden el paso a laderas escabrosas, como acontece en los cañones del río Sil. En otras zonas aparecen amplios valles, si bien son minoritarios.

Galicia es recorrida de norte a sureste por dos fallas tectónicas, partiendo las características del suelo gallego por dichos lugares. Una de estas fallas forma el escalón rectilíneo que se encuentra en la costa sudoccidental gallega entre el cabo Silleiro y la desembocadura del Miño, donde pueden verse facetas triangulares que marcan nítidamente la separación costera entre el continente y el mar. Por otra parte, los manantiales termales presentes en varias partes de Galicia (por ejemplo, en Orense) marcan el trazado de las fallas que atraviesan el territorio gallego. Así, se encuentran en la zona de Porriño canteras de granito, una roca muy abundante en buena parte de Galicia, pero ausente en el extremo nordeste, lo cual se nota en la arquitectura dominante: las construcciones defensivas (castros, murallas), puentes y las obras tanto civiles como religiosas emplearon tradicionalmente bloques de granito en la mayor parte de Galicia, mientras que en el noreste se ha venido empleando otros materiales de construcción, como puede verse en la muralla romana de Lugo, construida con lajas de pizarra.

Las principales cadenas montañosas de Galicia son las sierras de O Xistral (norte de Lugo), Los Ancares (frontera con León y Asturias), O Courel (frontera con León), O Eixo (frontera entre Orense y Zamora; a 2.124 metros se encuentr Peña Trevinca, el techo de Galicia), Macizo de Manzaneda (corazón de la provincia de Orense), O Faro (frontera entre Lugo y Pontevedra), Cova da Serpe (frontera Lugo y La Coruña), Montemayor (provincia de La Coruña), Montes do Testeiro (entre Pontevedra y Orense), A Peneda, y las de O Xurés y O Larouco (frontera entre Orense y Portugal).

Pena Trevinca

Las principales cimas de Galicia son Peña Trevinca (2.127 m), Peña Surbia (2.095 m), Alto do Torno (1.942 m), Maluro (1.925 m), Los Ancares (1.821 m) y Cabeza de Manzaneda (1.778 m).[39]

[editar] Hidrografía

El Río Sil a su paso por la provincia de Lugo.
Bosque de ribera sobre el río Eume.

Galicia mantiene una buena cantidad de cursos fluviales. En general, y debido a su pequeñez, salvo el Miño en su desembocadura o en los muchos embalses, los ríos no son navegables (excepción hecha para pequeñas barcas en el tramo final sin pendiente de algunos, que propicia la celebración de fiestas semi-acuáticas como las llamadas "zaleas").

Son ríos muy cortos en la vertiente cantábrica y algo más largos en la atlántica, con las excepciones nuevamente del Miño y el Sil que tienen una longitud de varios cientos de kilómetros.

En Galicia existen muchos embalses para la producción de energía eléctrica, debido al caudal, pendiente y angostura, lo que produce también el fenómeno de los cañones, como los célebres cañones del Sil (muchos de ellos aprovechados para embalses).

[editar] Naturaleza

[editar] Flora

Galicia tiene un gran porcentaje de bosque, y es una de las comunidades con más bosques, sin embargo, la mayor parte de ellos permanecen abandonados.[40] En los bosques se desenvuelven importantes especies forestales en estado natural, se ve en las últimas décadas que las características boscosas están cambiando debido a la importación del eucalipto, quedando un número de fragas reducido, en particular en el centro-norte de la provincia de Lugo y el norte de la provincia de La Coruña (Fragas del Eume).

Dentro del aprovechamiento de la tierra se fueron introduciendo diversos cultivos, pero respecto a la cantidad de tierra dedicada compiten con los pastos debido a la presión del aprovechamiento económico del ganado.

Galicia es una fuerte potencia de riqueza forestal para España. A pesar de los incendios forestales que queman muchas hectáreas todos los años, la madera producida en Galicia es una importante fuente de ingresos, así como la pasta de celulosa procedente de maderas blandas. La región es una zona de transición entre tres climas y sus biotopos:

Debido a la bonanza del clima, se dan también fácilmente especies subtropicales e incluso tropicales: palmeras, orquídeas, etc. En Galicia hubo tres revoluciones botánicas o forestales, que se dieron en tres épocas diferentes y con resultados bien distintos:

  • llegada del castaño europeo (Castanea sativa) con los romanos, rápidamente aclimatado y ahora ya considerado como autóctono;
  • llegada de las repoblaciones de Pino Rodeno (Pinus pinaster), con el tiempo llamado incluso pino de Galicia o pino gallego, desde el descubrimiento de América, sobre todo para la construcción de barcos;
  • llegada de las repoblaciones de eucalipto (especialmente Eucalyptus globulus), desde el franquismo, aún contemplado como especie alóctona, principalmente para abastecer de materia prima a ENCE, la papelera de Pontevedra.

[editar] Fauna

Existen en Galicia 262 especies de vertebrados inventariados, de los que 12 son peces de aguas dulces, 15 anfibios, 24 reptiles, 152 aves y 59 mamíferos.[41]

Los animales que se ven tópicamente como más característicos de Galicia son domésticos, y corresponden a las explotaciones ganaderas. Sin embargo, los bosques y montes gallegos albergan una variedad de pequeños mamíferos (liebres, conejos) y otros no tan pequeños (como jabalíes o corzos) que son aprovechados en las temporadas de caza.

Dentro de las aves, cabe citar los varios sitios de paso o invernada, zonas ZEPA, etc, como la de la Ría de Ribadeo.

Cabe mencionar la raza de caballos autóctona de Galicia (caballo de pura raza gallega), y la gallina autóctona de Mos (galiña de Mos), que se encuentra en peligro de extinción, aunque el número de ejemplares ha aumentado considerablemente en 7 años.[42]

[editar] Economía

El Citroën C4 Picasso fue el vehículo 9 millones producido por el Centro de Vigo de PSA Peugeot Citroën desde que inició sus actividades en 1958.[43]
Tienda de Zara en Hong Kong. Zara, del grupo Inditex, es el primer grupo europeo y segundo mundial de confección y ropa. Tiene su sede central en Arteijo, La Coruña.
Artículo principal: Economía de Galicia

Tradicionalmente, la mayor parte de la economía de Galicia ha dependido de la agricultura y la pesca, aunque en la actualidad hay más trabajadores en el sector terciario: 582.000 personas de un total de 1.072.000 (2002).

Dentro del sector secundario caben destacar la construcción naval en Vigo y Ferrol, la industria automovilística en Vigo y la textil en La Coruña así como la industria relacionada con la manipulación del granito en Porriño. En industria automovilística, cabe destacar el Centro de Vigo de PSA Peugeot Citroën, que funciona desde 1958. En 2006 fabricó 455.430 vehículos, siendo un 7% más en comparación con el año 2005,[44] y en 2007 fabricó el vehículo 9.000.000 desde que comenzó su funcionamiento en 1958, un Citroën C4 Picasso.[43] . El área de Vigo sobresale además en el sector agroalimentario (sobre todo en la industria relacionada con el mar: conservera, pescado congelado y precocinados) destacando multinacionales como Pescanova, en el sector textil (con empresas como Selmark, El Secreto del Mar o Umbro España), en el área financiera (con Caixanova o el Banco de Galicia), sector químico-farmacéutico (con Zeltia a la cabeza), los astilleros (Rodman, Vulcano o Barreras) y otros sectores productivos.

En Arteijo, un ayuntamiento industrial del área metropolitana de La Coruña, tiene su sede una de las primeras empresas textiles del mundo, Inditex, una compañía que engloba 8 marcas, entre las que destaca Zara -que además es la marca española más conocida internacionalmente.[45] En el ejercicio 2007, la empresa textil facturó 9.435 millones de euros y obtuvo un beneficio neto de 1.250 millones de euros.[46] Además, su presidente, Amancio Ortega, es el hombre más rico de España[47] y con una de las mayores fortunas del mundo, con un patrimonio de 21.500 millones de euros.[48]

Galicia también cuenta con cuatro importantes entidades financieras: dos cajas de ahorros; Caixa Galicia y Caixanova, y dos bancos; el Banco Etcheverría, y el más importante, el Banco Pastor, que además es el segundo más antiguo de España después del Banco Etcheverría.

El turismo en Galicia, de desarrollo más tardío que en otras zonas de la península, representa hoy en día una importante fuente de ingresos, con la peculiaridad de que se concentra en la costa (principalmente en las Rías Bajas) y Santiago de Compostela. Durante el año 2007 Galicia recibió 5,7 millones de turistas, un 8% más que en el año 2006,[49] es un 11% más que en el 2005 y el 2004. El 85% de los turistas que visitan Galicia visitan Santiago de Compostela, que es uno de los principales reclamos turísticos gallegos.[49] El turismo supone el 12 por ciento del Producto Interior Bruto (PIB) gallego y emplea a un 12 o 13 por ciento de los trabajadores.[49]

[editar] Energía

La generación neta en 2005 alcanzó los 25.097 GWh de los cuales 17.158[50] se obtuvieron de actividades de generación de régimen ordinario mientras que 8.644 provenían de actividades de generación de régimen especial.[51] Esta cantidad supuso el 9,33 % del total español. Ese mismo año la demanda en la comunidad gallega ascendió a 18.622 Gwh.

Aerogeneradores en Carnota.

Las principales fuentes de generación son los combustibles sólidos procesados transformados principalmente en las centrales térmicas Meirama y Puentes. Esta última es la mayor central térmica de España con una potencia de 1.468 Mw distribuida en cuatro grupos.

El crecimiento de la potencia instalada en régimen especial en 2005 respecto del año anterior fue del 10,2 %. Dentro de este grupo, las energías renovables están en una etapa de gran crecimiento, destacando la energía eólica que supuso en 2005 el 83,1 % del total de la potencia instalada de energías renovables, y que en el año 2009 colocaba a la comunidad en el tercer puesto nacional con 3.137 MW de potencia instalados.[52] En los próximos años se espera una expansión de la energía solar termoeléctrica[53] así como de la energía undimotriz.

[editar] Gastronomía

Vinos con Denominación de Origen de Galicia.
Artículo principal: Gastronomía de Galicia

La gastronomía de Galicia destaca por su variedad y por la calidad de sus productos, demostrada en muchos casos por los 30 productos gallegos con Denominación de Origen, algunos de ellos con Denominación de Origen Protegida (DOP).[54] En la cocina gallega se emplea a menudo el pescado y el marisco. La empanada gallega es una comida típica de Galicia, con relleno de carne o pescado. El caldo gallego es una abundante sopa cuyos ingredientes principales son las patatas y los grelos. El grelo también es empleado en el lacón con grelos, un plato típico de Carnaval, que consiste en lacón de cerdo cocido con grelos, patatas y chorizo. La centolla es el equivalente del cangrejo real. Se prepara para ser cocida viva, teniendo su cuerpo principal abierto como una concha, y entonces se mezclan vigorosamente sus entrañas. Otro plato popular es el pulpo a la gallega, cocido (tradicionalmente en una olla de cobre) y servido en un plato de madera, cortado en trozos pequeños y rociado con aceite de oliva, sal marina y pimentón.

Hay varias variedades regionales de queso. El más conocido es el denominado queso de tetilla, nombrado así por su forma, similar a la mama de una mujer. Otras variedades de gran fama incluyen el queso San Simón de Villalba y la crema de queso producida en la zona Arzúa-Curtis. Esta última zona también produce carne de vaca de alta calidad. Un postre clásico son las filloas, una comida similar al crepe hecha con harina, leche y huevos. Cuando se cocina en una fiesta de la matanza del cerdo, también puede contener la sangre del animal. En Santiago de Compostela se fabrica una famosa tarta de almendra, la Tarta de Santiago.

Galicia produce un número de vinos de alta calidad, incluido el Ribeiro, Rías Baixas, Ribeira Sacra y Valdeorras. Las variedades de uva utilizadas son locales y rara vez se encuentran fuera de Galicia y del norte de Portugal.

[editar] Medios de comunicación

[editar] Televisión

La Televisión de Galicia (TVG) es la cadena pública autonómica de televisión, que emite desde el 24 de julio de 1985 y forma parte de la Compañía de Radio-Televisión de Galicia (CRTVG). Televisión de Galicia emite en todo el territorio gallego y además cuenta con dos canales internacionales, Galicia Televisión Europa y Galicia Televisión América, que emiten en toda la Unión Europea y en América gracias al satélite Hispasat. CRTVG también emite a través de TDT el canal G2 y está estudiando la creación de dos canales más en TDT, que son un canal de noticias 24 horas, que está previsto para el año 2010, y otro canal que todavía está por definir.

También existe otro canal de televisión a nivel autonómico y generalista, VTelevisión, que es de carácter privado y perteneciente al Grupo Voz e Popular TV

[editar] Radio

La Radio Galega (RG) es la radio pública de Galicia y forma parte de la CRTVG al igual que la Televisión de Galicia. Radio Galega comenzó a emitir en fase de pruebas el 24 de febrero de 1985, iniciando su programación regular el 29 de marzo del mismo año. Cuenta con dos cadenas que emiten de forma convencional, siendo Radio Galega, que emite programación generalista, y Radio Galega Música, que emite música. También emite por TDT estas dos cadenas además de Son Galicia Radio, dedicada a música gallega.

Galicia cuenta con varias emisoras libres y comunitarias. Cuac FM (La Coruña) es la sede social de la Red de Medios Comunitarios (que agrupa a medios sin ánimo de lucro y orientados a servir a su comunidad), y también están adheridos a dicha red Radio Filispim (Ferrol) y Radio Roncudo (Corme). Las 3 forman parte de la Red Gallega de Radios Libres y Comunitarias[55] [56] (ReGaRLiC), junto a A Kalimera (Santiago de Compostela), Radio Piratona (Vigo) y Radio Clavi (Lugo).

[editar] Prensa

El periódico gallego con mayor difusión es La Voz de Galicia, que cuenta con 12 ediciones locales y una a nivel estatal. Otros periódicos relevantes son El Correo Gallego, Faro de Vigo, El Progreso de Lugo, el orensano La Región, y Galicia Hoxe (el primero que se publica únicamente en gallego). Entre otros periódicos de menor difusión destacan el Atlántico Diario, del área metropolitana de Vigo, el gratuito De luns a venres (el primero en gallego), el periódico deportivo DxT Campeón, el periódico El Ideal Gallego de La Coruña, el Heraldo de Vivero, el Xornal de Galicia, y el Diario de Ferrol.

[editar] Gallegos destacados

[editar] Notas y referencias

  1. Cf. ine.es, «Cifras de población referidas al 01/01/2009 Real Decreto 1918/2009, de 11 de diciembre. Detalle municipal», consultado el 1-8-2010.
  2. Cf. ine.es, «Población total de la ciudad de La Coruña referidas al 01/01/2009 Real Decreto 1918/2009, de 11 de diciembre. Detalle del municipio y de las localidades que lo componen», consultado el 1 de agosto de 2010.
  3. Cf. ine.es, «Población total de la ciudad de Vigo referidas al 01/01/2009 Real Decreto 1918/2009, de 11 de diciembre. Detalle del minicipio y de las localidades que lo componen», consultado el 1 de agosto de 2010.
  4. Estatuto de Autonomía de Galicia. Artículo 5: «La lengua propia de Galicia es el gallego».
  5. Estatuto de Autonomía de Galicia. Artículo 1: «Galicia, nacionalidad histórica, se constituye en Comunidad Autónoma para acceder a su autogobierno de conformidad con la Constitución Española y con el presente Estatuto, que es su norma institucional básica».
  6. www.ctv.es. Los orígenes del asentamiento humano, pág. 23.
  7. Proposición no de ley del PSdeG-PSOE en el Parlamento de Galicia sobre Memoria Histórica
  8. El País.com. El último guerrillero antifranquista. Consultado el 14-11-2008.
  9. La Voz de Galicia.es. La cárcel acogió a huéspedes históricos. Consultado el 14-11-2008.
  10. El País.com. Las huelgas más importantes. Consultado el 2-11-2008.
  11. La Región.es. Muere en Ourense a los 87 años el obispo emérito de Mondoñedo Miguel Anxo Araújo. Consultado el 3-11-2008.
  12. a b Dictamen de la Real Academia Gallega tal como lo recoge el diario electrónico Xornal:
    a) Galicia e Galiza son formas históricas lexítimas galegas no sentido filolóxico. As dúas circularon na época medieval, pero só Galicia mantivo un uso ininterrompido ao longo da historia na lingua oral.

    b) A denominación oficial do País normativa e xuridicamente lexítima é Galicia.
  13. Crónica de Iria, Edición de Carro de 1950
  14. Diccionario Gallego-Castellano de Marcial Valladares, 1884
  15. Colección de Cantigas da Mahía, de Luis Tobío Campos. Editorial O Castro, Sada. 1880
  16. Revista O Galiciano. Paróla Gallega publicada todol-os días 1, 8, 15 e 23. Número 105, de 15 de octubre de 1886
  17. Estatuto de Autonomía de Galicia. Título I: Del Poder Gallego
  18. UPyD presenta sus listas para las elecciones gallegas y vascas con el objetivo de ser "pieza clave" en ambas comunidades, por Europa Press, 17 de enero de 2009.
  19. Nós-UP achega programa e unha candidatura encabezada por catro mulleres, por Vieiros, 2 de Febrero de 2009.
  20. www.xunta.es. Plano Xeral de Normalización da lingua galega, pág. 38 (en gallego).
  21. Elprogreso.galiciae.com
  22. «A Mesa pola Normalización Lingüística».
  23. www.ethnologue.com (en inglés)
  24. a b c d e f g h Galicia 08. Junta de Galicia, Consejería de Cultura y Deporte.
  25. | Sacramentum en Lucus Augusti
  26. O San Froilán atraeu a Lugo a máis dun millón de persoas
  27. «Microtoponimia», artículo de Manuel Bragado.
  28. Cf. ine.es, «Población total de la ciudad de A Coruña referidas al 01/01/2009 Real Decreto 1918/2009, de 11 de diciembre. Detalle del municipio y de las localidades que lo componen», consultado el 1 de agosto de 2010.
  29. Cf. ine.es, «Población total de la ciudad de Vigo referidas al 01/01/2009 Real Decreto 1918/2009, de 11 de diciembre. Detalle del municipio y de las localidades que lo componen», consultado el 1 de agosto de 2010.
  30. Fuente: Población de hecho según el Instituto Nacional de Estadística de España. Datos disponibles en INE. Censo de 1857, Población de España por provincias desde 1787 a 1900, Series de población de hecho en España desde 1900 a 1991, y Series de población de España desde 1996.
  31. Fuente: Explotación estadística del censo según el Instituto Nacional de Estadística de España. Población por nacionalidad, comunidades y provincias, sexo y edad
  32. a b Galicia-Hoxe.com. As lucenses son as que menos fillos teñen en España.
  33. www.galiciae.com. Aumentan los nacimientos en Galicia, pero el saldo vegetativo sigue negativo.
  34. La Voz de Galicia.es. La esperanza de vida se incrementó en Galicia en cinco años desde 1981. Consultado el 29-11-2008.
  35. Fuente: Explotación estadística del censo según el Instituto Nacional de Estadística de España. Indicadores demográficos básicos
  36. www.riasbaixas.depo.es.
  37. El Correo Gallego.es. Cabo Touriñán es el extremo más occidental. Consultado el 24-11-2008.
  38. Faro de Vigo.es. La Xunta elabora un inventario de islas para su posible compra. Consultado el 21-1-2009.
  39. La Voz de Galicia, 10-08-2008.
  40. Faro de Vigo.es. El desorden de los bosques. Consultado el 14-12-2008.
  41. Enciclopedia Galega Universal (versión en línea)
  42. www.europapress.es. La 'galiña de Mos' aumenta su censo de 100 a 5.500 ejemplares en siete años, aunque sigue en peligro de extinción.
  43. a b Faro de Vigo.es. Nueve millones de coches `made in´ Vigo. Consultado el 9-11-2008.
  44. www.eleconomista.es. Centro Vigo de PSA produjo 455.430 vehículos en 2006, el 7% más (21-12-2006)
  45. www.finanzzas.com. Zara, la marca española más conocida en el exterior (03-04-2008)
  46. www.cincodias.com. Inditex gana un 25% más y aumentará un 15% la superficie disponible hasta 2010 (31-03-2008)
  47. Cotizalia.com. Amancio Ortega se refuerza en Acerinox y BBVA; entra en Iberdrola e Inbesós (30-05-2007)
  48. El País.com. Amancio Ortega ya tiene 21.500 millones. Consultado el 12-11-2008.
  49. a b c La Voz de Galicia.es. Galicia recibió un 8% más de turistas durante el 2007. Consultado el 3-11-2008.
  50. Para hallar la generación neta debe restarse a esta cantidad los 764 consumidos en actividades de generación
  51. [1]
  52. Informes REE
  53. [2]
  54. Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Denominación de Origen de Galicia
  55. As radios libres galegas mantéñense vizosas e preparan unha coordinadora que facilite o seu traballo. Culturagalega.org. 23 de mayo de 2006
  56. Rede Galega de Radios Libres e Comunitarias. Web

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

HISTORIA9: EL IDIOMA FRANCÉS. El idioma francés (en francés: le français, la langue française) es una lengua romance hablada en todo el territorio de Francia metropolitana, junto con otras lenguas como el idioma bretón en Bretaña, el occitano, en el sur del país, el vasco, el catalán (respectivamente, en el extremo suroeste y sureste de los Pirineos) y el corso, en Córcega. En los territorios franceses de ultramar es hablado en muchos casos, junto con otras lenguas como el tahitiano, en la Polinesia Francesa, o con dialectos como el «créole» en la isla de la Reunión, en Guadalupe o en Martinica. Sigue siendo la 2ª lengua en las relaciones internacionales por el nº de países que la emplean como lengua oficial y/o de comunicación y por el nº de organizaciones internacionales que la emplean como lengua de trabajo (UE, OTAN, ONU, OSCE, OUA...).

Idioma francés

De Wikipedia, la enciclopedia libre
«Francés» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Francés (desambiguación).
LA TORRE EIFFEL
Francés
Français
Hablado enBandera de Argelia Argelia
Flag of Belgium (civil).svg Bélgica
Bandera de Benín Benín
Flag of Burkina Faso.svg Burkina Faso
Bandera de Burundi Burundi
Flag of Cambodia.svg Camboya
Bandera de Camerún Camerún
Bandera de Canadá Canadá
Flag of Chad.svg Chad
Bandera de Costa de Marfil Costa de Marfil
Bandera de los Estados Unidos Estados Unidos
Bandera de Francia Francia
 (y sus dependencias de ultramar)
Flag of Gabon.svg Gabón
Bandera de Guinea Guinea
Flag of Haiti.svg Haití
Bandera de India India
Flag of the Comoros.svg Islas Comoras
Bandera de Italia Italia
Flag of Lebanon.svg Líbano
Bandera de Luxemburgo Luxemburgo
Flag of Madagascar.svg Madagascar
Bandera de Malí Malí
Bandera de Marruecos Marruecos
Flag of Mauritania.svg Mauritania
Flag of Monaco.svg Mónaco
Flag of Niger.svg Níger
Flag of Switzerland.svg Suiza
Bandera de la República Centroafricana Rep. Centroafricana
Bandera de la República Democrática del Congo Rep. Democrática del Congo
Bandera de la República del Congo República del Congo
Bandera de Ruanda Ruanda
Bandera de Senegal Senegal
Flag of Togo.svg Togo
Bandera de Túnez Tunicia
Flag of Vanuatu.svg Vanuatu
Flag of Djibouti.svg Yibuti
Hablantes

• Nativos:
• Otros:

300 millones (aprox.)

• 90 millones
• 210 millones

Puesto13o (Ethnologue 1996)
FamiliaIndoeuropeo

 Itálico
  Romance
   Ítalo-occidental
    Occidental
     Galo-ibérico
      Galo-romance
       Galo-rético
       Subgrupo oïl
        Grupo francés
         Francés

Estatus oficial
Oficial enSegún criterios geográficos

África:
 Bandera de Benín Benín (6.500.000)
 Flag of Burkina Faso.svg Burkina Faso (13.000.000)
 Flag of Burundi.svg Burundi (7.000.000)
 Bandera de Camerún Camerún (15.000.000)
 Flag of Chad.svg Chad (8.000.000)
 Bandera de Costa de Marfil Costa de Marfil (17.000.000)
 Flag of Gabon.svg Gabón (1.500.000)
 Bandera de Guinea Guinea (10.000.000)
 Flag of Equatorial Guinea.svg Guinea Ecuatorial (150.000)
 Flag of the Comoros.svg Comoras (500.000)
 Bandera de Malí Malí (12.000.000)
 Flag of Madagascar.svg Madagascar (15.000.000)
 Flag of Mauritania.svg Mauritania (2.500.000)
 Flag of Mauritius.svg Mauricio (500.000)
 Flag of Niger.svg Níger (10.000.000)
 Bandera de la República Centroafricana Rep. Centroafricana (5.000.000)
 Bandera de la República Democrática del Congo Rep. Democrática del Congo (60.000.000)
 Bandera de la República del Congo República del Congo (3.000.000)
 Bandera de Ruanda Ruanda (8.000.000)
 Bandera de Senegal Senegal (12.000.000)
 Bandera de Seychelles Seychelles (50.000)
 Flag of Togo.svg Togo (6.500.000)
 Flag of Djibouti.svg Yibuti (500.000)
América:
 Bandera de Canadá Canadá (10.000.000)
 Bandera de los Estados Unidos Estados Unidos (300.000)
 Flag of Haiti.svg Haití (8.500.000)
Europa:
 Flag of Belgium (civil).svg Bélgica (4.500.000)
 Bandera de Francia Francia (65.100.000)
 Flag of Guernsey.svg Guernsey (25.000)
  (Dependencia británica)
 Flag of Jersey.svg Jersey (45.000)
  (Dependencia británica)
 Bandera de Italia Italia (100.000)
 Bandera de Luxemburgo Luxemburgo (500.000)
 Flag of Monaco.svg Mónaco (30.000)
 Flag of Switzerland.svg Suiza (2.500.000)
Asia:
Bandera de India India (100.000)
Flag of Lebanon.svg Líbano (1.500.000)
Oceanía:
 Flag of Vanuatu.svg Vanuatu (100.000)

Regulado porAcademia francesa
Códigos
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre/fra
ISO 639-3fra
{{{mapa}}} Extensión del Francés

El idioma francés (en francés: le français, la langue française) es una lengua romance hablada en todo el territorio de Francia metropolitana, junto con otras lenguas como el idioma bretón en Bretaña, el occitano, en el sur del país, el vasco, el catalán (respectivamente, en el extremo suroeste y sureste de los Pirineos) y el corso, en Córcega. En los territorios franceses de ultramar es hablado en muchos casos, junto con otras lenguas como el tahitiano, en la Polinesia Francesa, o con dialectos como el «créole» en la isla de la Reunión, en Guadalupe o en Martinica. Sigue siendo la 2ª lengua en las relaciones internacionales por el nº de países que la emplean como lengua oficial y/o de comunicación y por el nº de organizaciones internacionales que la emplean como lengua de trabajo (UE, OTAN, ONU, OSCE, OUA...).

Contenido

[ocultar]

[editar] Ámbito territorial

[editar] Europa

En Europa, se habla también en Mónaco, y en Luxemburgo, donde es cooficial con el alemán y el luxemburgués, en Bélgica, en cuya capital, Bruselas, es cooficial con el neerlandés y en la Región Valona donde es la única lengua oficial; en Suiza (Romandía); en Andorra; en Italia (sólo en el Valle de Aosta) y en las Islas del Canal de la Mancha. También se conoce en zonas fronterizas del norte de España, donde hay un porcentaje significativo de bilingües sobre todo en el enclave de Llívia. Forman parte de la francofonía por tener allá gran difusión como segunda lengua los estados del este europeo Bulgaria, Moldavia y Rumanía.

El francés es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea como lengua materna, tras el alemán y por delante del inglés. Es nombrado con frecuencia "la lengua de Molière", del nombre de uno de los más famosos escritores franceses. Es una de las 3 lenguas de trabajo en la UE junto al alemán y el inglés.

[editar] América

En el continente americano es cooficial con el inglés en Canadá, aunque la mayoría de los canadienses son anglófonos, salvo en las regiones de Quebec, donde la mayoría de la población es francófona, siendo el francés (Quebecois) la única lengua oficial en la provincia en la cual ya se han celebrado varios referendums secesionistas con resultado negativo, Nuevo Brunswick es bilingüe y Ontario tiene una comunidad francófona muy numerosa con autonomía cultural y linguística; también en el estado de Luisiana (Estados Unidos) y en Acadia (NE de EE.UU.) donde se habla un dialecto del francés, el acadiano, y en la República de Haití. Es hablado también por algunas comunidades de las islas de Dominica, Santa Lucía, Trinidad y Tobago y en la zona fronteriza entre la República Dominicana y Haití (aunque en las islas francófonas del Caribe lo que habla la mayoría de la población son dialectos del francés: creoles y criollo francés). También lo hablan algunas pequeñas comunidades francesas o de origen francés en el resto del Caribe y en la América del Sur hispanohablante, y en la zona fronteriza con la Guayana francesa del estado de Amapá (Brasil). El francés es también el idioma oficial en los territorios de ultramar de Francia de la Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, San Bartolomé, San Martín y San Pedro y Miguelón.

[editar] África

Francés en África

En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los países que formaban parte del Imperio francés o que fueron colonias belgas, como la República Democrática del Congo (ex Zaire), República del Congo, Burkina Faso, Senegal, Guinea, Malí, Chad, Níger, Burundi, Ruanda, Togo, Benín, República Centroafricana, Gabón, Costa de Marfil, Madagascar, Mauricio, Yibuti, islas Seychelles, Camerún (que fue un dominio conjunto anglo-francés), islas Comoras, las islas de la Reunión y Mayotte, que son territorio francés, y una parte de la población de la Guinea Ecuatorial, que lo emplea junto con el español como lengua oficial, Marruecos, Argelia, Mauritania y Túnez, donde se habla junto con el árabe y los dialectos bereberes, en Egipto, donde es muy minoritario, pero que se utiliza como lengua de cultura; así, la Universidad Senghor de Alejandría (Université Senghor d'Alexandrie) es francófona, etc.

[editar] Asia

En Asia, se utiliza en forma minoritaria en Camboya, Laos, Vietnam, India (especialmente en Pondichery) y China (en la provincia de Guangdong). En Oriente Próximo, es utilizado como lengua administrativa y por 50% del población el Líbano, aunque también es hablado por una minoría en Siria, debido al protectorado francés. Hay también sectores que lo hablan en Israel, debido a la inmigración.

[editar] Oceanía

En Oceanía, es hablado en los territorios franceses de las islas de Nueva Caledonia, la Polinesia francesa y en Wallis y Futuna, y también se habla en Vanuatu.

[editar] Dialectos

[editar] Estimaciones sobre el número de francófonos

Difusión del idioma francés en el mundo en 2006. * Azul oscuro: lengua materna. * Azul: lengua administrativa. * Cuadrados verdes: minorías francófonas.
Conocimiento del francés en la Unión Europea

Las estimaciones sobre el número de francófonos varían dependiendo de los criterios considerados por las fuentes (lengua materna, lengua administrativa, lengua de trabajo, lengua de cultura...). Las fuentes principales y sus respectivas estimaciones son.:

  • Alto Consejo de la Organización Internacional de la Francofonía (1998): 190 millones de francohablantes, y 110 millones de «francisants»: personas que hablan francés con diferente grado de dominio (La fuente es una organización intergubernamental cuyos miembros son los gobiernos de los países con una presencia significativa de la lengua francesa).
  • Linguasphere Observatory (1999): 125 millones incluyendo personas translinguales: primera lengua para 90 millones de personas, segunda lengua para 35 millones (La fuente es una red independiente de investigación lingüística con bases en Francia, Gales e India).
  • Eurobarómetro (2001): más de 105 millones (28% de 376 millones) hablan francés en la Unión Europea sin contar otros ciudadanos (La fuente es una encuesta de INRA (Europe) s.a. sobre 16.078 personas realizada a requerimiento de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea).
  • SIL (Ethnologue, 15a. edición): primera lengua de 65 millones de personas (La fuente es una institución religiosa norteamericana para la traducción de la Biblia con estatus consultivo en UNESCO y la ONU).

El francés es una de las seis lenguas de trabajo de la ONU (y uno de las dos lenguas del secretariado), una de las dos lenguas oficiales del Comité Olímpico Internacional, de la OTAN, de la OMC, y de los servicios postales, una de las dos lenguas principales de la Unión Africana y una de las tres lenguas de trabajo en la UE (junto al inglés y al alemán) y en la Organización de la Conferencia Islámica y una de las siete lenguas de la cadena europea de noticias Euronews.

[editar] Escritura

El francés se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacríticos: (acento agudo, acento circunflejo, acento grave, cedilla y diéresis), así como dos ligaduras (æ y œ).

La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real pero es fácil predecir la pronunciación a partir de la escritura lo cual no es cierto a la inversa pues esta no es predecible a partir de la audición. Una de sus características es el uso de dos o tres letras para indicar un fonema, si bien muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la forma hablada. La pronunciación típica del francés normativo hace recaer casi siempre el acento prosódico en la última sílaba (agudismo). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:

  • Francés antiguo doit > Francés doigt «dedo» (Latín digitum).
  • Francés antiguo pie > Francés pied «pie» (Latín pedem).

A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:

  • Antes de la imprenta: uit, ocho.
  • A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusión con vit.

Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales, en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m son perceptibles incluso al final de palabra porque nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posición final. Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido vocálico: nez, doigt, pied, aller, les, lit, beaux. Con la pérdida de la vocal final en la pronunciación el género llega a quedar marcado, paradójicamente, con el fonema «s» propio del plural.

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

  • Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à («a», «hacia») contra a («tiene», «ha»), ou («o») contra («dónde» o «donde»). Sobre una e, indica el sonido /ε/.
  • Acento agudo (é): Sólo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la omisión histórica de una consonante que seguía a la e (normalmente una s): écouter < escouter.
  • Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e, indica el sonido /ε/. También puede indicar la omisión histórica de una letra adyacente (normalmente una s): château < castel, fête < feste, sûr < seur, dîner < disner. Por extensión, también puede marcar la diferencia entre homófonos: du («del») contra («debido», participio pasado de devoir, «deber»).
  • Diéresis o tréma (ë, ï): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo forma: naïf/naïve (ingenuo/a), Noël («Navidad»). La diéresis en la y (ÿ) sólo se presenta en algunos nombres propios (como l'Haÿ-les-Roses) y en francés antiguo.
  • Cedilla (ç): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.

La ligadura œ («cœur») es una contracción obligatoria de oe, y cambia la pronunciación (como entre coefficient y sœur).

La ligadura æ también es una contracción obligatoria, pero es más rara. Se utiliza solamente en palabras latinas (como «curriculum vitæ») o en nombres propios (como «Lætitia»).

Se ha proyectado reformar la ortografía francesa[cita requerida], aunque sin éxito.

[editar] Historia de la lengua

Artículo principal: Historia del idioma francés

[editar] Orígenes

El territorio de lo que hoy es Francia empezó a ser poblado por los galos alrededor del Siglo VII a. C., los cuales hablaban idiomas celtas que no poseían escritura. Hacia el suroeste, los aquitanos hablaban probablemente una lengua precursora del vasco, pero desconocían la escritura. En la zona de Massilia (la actual Marsella) los habitantes de las colonias griegas hablaban y escribían en este idioma, pero no lo difundieron más allá de sus colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua Galia seguramente fueron desapareciendo con la colonización romana y la progresiva implantación del latín. Con el declive del Imperio romano, una serie de pueblos de origen germánico llegaron a la Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de modo más consolidado: los francos en el norte y los visigodos en el sur, con el río Loira como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron el latín hablado por la población. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del neerlandés que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los Países Bajos, donde se le denomina holandés, en parte de Bélgica y en el norte de Francia.

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya Francia) es un latín más o menos evolucionado, con grandes influencias, fundamentalmente fonéticas del idioma germánico hablado por los francos. Al sur, la evolución es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas con una frontera que en principio se marcará en el Loira, aunque a lo largo de la historia irá desplazándose cada vez más hacia el sur, debido al empuje político de una Francia cuyo centro político estaba en París, ya que a partir de la Revolución francesa la lengua francesa pasó a ser un elemento identificador e igualador de todos los franceses. La langue d'oïl (oïl ha evolucionado en oui) se hablaba en la zona norte y el langue d'oc en el sur. La línea de separación iba del Macizo Central a la desembocadura del Loira en Nantes.

[editar] Nacimiento del francés

De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latín vulgar se transforma en francés o provenzal, pero ese momento hay que situarlo entre los siglos VI y IX. A partir del siglo VII ya se cuenta con testimonios de que la lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latín y del germánico. El documento fundamental es el de los Juramentos de Estrasburgo (842), que se considera el texto más antiguo escrito en protoromance, en los que las diferentes tropas de los nietos de Carlomagno, Lotario, Carlos el Calvo y Luis el Germánico juran respeto a la división que se produce tras la muerte de Luis el Piadoso y que está marcada por el Tratado de Verdún, y se ven obligados a hacerlo tanto en latín, como en germánico y en un idioma romance, a caballo entre el latín y el francés. En Francia, los dos grandes dialectos romances antes mencionados pasarán a ser conocidos con los nombres de langue d'oc y langue d'oïl (en función del modo en que se decía "sí"). El francés actual es heredero de este último.

Poco tiempo después empieza a aparecer una literatura escrita por clérigos en este nuevo idioma, que con la aparición de los primeros textos literarios (el primero es la Secuencia de Santa Eulalia), entre los que destaca el Cantar de Roldán, el idioma romance fue consolidándose y diferenciándose cada vez más del latín. Poco a poco se transformó de idioma declinado en idioma analítico, en el cual el uso de preposiciones y el orden de las palabras en la oración reemplazan al sistema de casos.

[editar] El francés antiguo

Lo que se conoce como francés antiguo se fue consolidando a partir del siglo XI, y aunque hoy se estudie todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara de una sola lengua, en realidad se trataba de dialectos con elementos comunes.

La influencia germánica en el idioma obligó a usar en el lenguaje escrito algunos dígrafos para reproducir algunos de los sonidos que se utilizaban pero que no habían existido en latín vulgar. Así, la nasalización, uno de los elementos fonéticos más característicos de la influencia germánica en el francés se va marcando en la escritura por el uso de la n en posición final de sílaba. La evolución fonética de la u latina hacia el sonido que actualmente tiene en francés obligó asimismo a utilizar el dígrafo ou para reproducir el sonido original de dicha letra en latín. Del mismo modo, la fuerte aspiración de la h ha marcado una de las principales características del francés respecto a otras lenguas romances: la existencia de la h aspirada.

[editar] Fonología

Artículo principal: fonología del francés

[editar] Gramática

Artículo principal: gramática francesa

[editar] El sustantivo

El sustantivo (en francés: nom substantif), al igual que en español, se ve afectado por el género y el número. Se distinguen dos géneros en el francés: el masculino (rat, 'rata'; homme, 'hombre'; ours, 'oso'), y el femenino (voiture, 'automóvil'; actrice, 'actriz'; baleine, 'ballena').

El plural se forma, generalmente, añadiendo una s al final de la palabra (crayoncrayons; fleurfleurs). Sin embargo, existen algunos casos especiales en los que el plural sigue otras pautas:

  • Si la palabra termina en -s, -x o -z, el plural queda exactamente igual: la croix → les croix; le français → les français; le nez → les nez.
  • Si la palabra termina en -au, -eau o -eu, el plural toma una x: étau → étaux; enjeu → enjeux; oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus; landau → landaus.
  • Si la palabra termina en -al, el plural se forma con el sufijo -aux: journal → journaux; animal → animaux.
  • Existen siete sustantivos terminados en -ou que hacen el plural en -x: bijou → bijoux; caillou → cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou → poux.
  • Existen siete sustantivos acabados en -ail que hacen el plural en -aux: bail → baux; corail → coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux; vitrail → vitraux.

[editar] El pronombre

Varía en número (singular o plural) y en género (masculino o femenino). No tienen significado propio y dependen del contexto. Al igual que en otras lenguas, su función sintáctica es sustituir al sustantivo. Puede ser tónico, acompañando siempre al verbo; o átono, necesario cuando no se acompaña al verbo.

Ejemplo de pronombre tónico:

  • Tu vas être enceinte (Vas a estar embarazada)
  • Il sera à la campagne dans deux jours (Estará en el campo en dos días)

Ejemplo de pronombre átono:

  • Qui appelles-tu? À lui. (¿A quién llamas? A él)
  • Moi, je préfère les choses simples (Yo, prefiero las cosas simples)

Pronombres tónicos: Je tu il/elle (Yo tú él/ella) Nous vous ils/elles (Nosotros vosotros/ustedes/usted ellos/ellas)

Pronombres átonos: Moi toi lui/elle (Yo tú él/ella) Nous vous leur (Nosotros vosotros ellos/ellas)

Estos últimos funcionan como Objeto Directo u Objeto indirecto y los primeros (tónicos) siempre acompañan al verbo en francés, es obligatorio. Si no, se utiliza el átono.

[editar] El verbo

Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple (usado sobre todo en literatura), pretérito anterior, pretérito pluscuamperfecto y una fórmula francesa llamada "le surcomposé", en modo (indicativo, condicional, subjuntivo, infinitivo, participio) y voz (activa y pasiva). Designan acciones o estados. Al igual que el español, el verbo francés tiene desinencias para cada tiempo, existiendo algunos verbos irregulares como son; aller (je vais), venir (il vient), être (nous sommes), avoir (vous avez)....

[editar] La negación

Para la negación se utiliza la siguiente formúla:

  • Pronombre + "Ne" + verbo (conjugado o en presente) + "Pas" + Resto del predicado.

Ejemplo:

    • Je + ne + parle + pas + français.
    • Je (pronombre) + ne + Parle (verbo) + pas + français. (resto del predicado).
    • Je ne parle pas français. (Yo no hablo francés).
  • Pronombre + "NE" + verbo (conjugado) + "JAMAIS, GUÈRE, POINT, RIEN..." (siendo eliminada la segunda parte de la negación "PAS")

Ejemplo:

    • Je ne nage jamais (Nunca nado)
    • Je ne sais rien (No sé nada)
  • NE PAS + verbo (en infinitivo)

Ejemplo:

    • Ne pas fumer (No fumar)

 

[editar] Vocabulario

[editar] Números

El sistema de contar francés es parcialmente vigesimal: el veinte (vingt) se usa como un número base en los nombres de los números del 60 al 99. La palabra francesa para ochenta, por ejemplo, es quatre-vingts, la cual literalmente significa «cuatro veintes», y soixante-quinze (literalmente "sesenta-quince") significa 75. Esta reforma surgió después de la Revolución francesa para unificar los diferentes sistemas de contar (la mayoría vigesimal cerca de la costa, a causa de influencias vikinga y celta, esta última a través del bretón). Este sistema es comparable al uso de score en inglés arcaico, como en «fourscore and seven» (87), o «threescore and ten» (70).

El francés de Bélgica, el francés de Suiza, y el francés de las antiguas colonias belgas, República Democrática del Congo, Ruanda y Burundi son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son septante y nonante. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser quatre-vingts (Ginebra, Neuchâtel, Jura) o huitante (Vaud, Valais, Friburgo). Octante ha sido usado en Suiza en el pasado, pero ahora está considerado arcaico.[1] En Bélgica, sin embargo, quatre-vingts se usa universalmente.

También debe mencionarse que el francés usa un punto o un espacio para separar los millares. La coma se usa en los números franceses como un punto decimal: 2,5 = deux virgule cinq.

Los números cardinales en francés del 1 al 20 son como sigue:

  • Uno: un /œ̃/
  • Dos: deux /dø/
  • Tres: trois /tʁwa/
  • Cuatro: quatre /katʁ/
  • Cinco: cinq /sɛ̃k/
  • Seis: six /sis/
  • Siete: sept /sɛt/
  • Ocho: huit /ʔɥɪt/
  • Nueve: neuf /nœf/
  • Diez: dix /dis/
  • Once: onze /ɔ̃z/
  • Doce: douze /duz/
  • Trece: treize /tʁɛz/
  • Catorce: quatorze /katɔʁz/
  • Quince: quinze /kɛ̃z/
  • Dieciséis: seize /sɛz/
  • Diecisiete: dix-sept /dis.sɛt/
  • Dieciocho: dix-huit /di.z‿ɥit/
  • Diecinueve: dix-neuf /diz.nœf/
  • Veinte: vingt /vɛ̃/
  • Veintiuno: vingt-et-un
  • Veintidós: vingt-deux
  • Veintitrés: vingt-trois
  • Treinta: trente
  • Cuarenta: quarante
  • Cincuenta: cinquante
  • Sesenta: soixante
  • Setenta: soixante-dix
  • Ochenta: quatre-vingt
  • Noventa: quatre-vingt-dix
  • Cien: cent

[editar] Véase también

[editar] Referencias

  1. «Septante, octante (huitante), nonante». langue-fr.net.. Véase también el artículo de la Wikipedia en español sobre el idioma galés, en particular la sección «Sistema de cómputo» y su mención a la influencia del celta en el sistema de contar francés.

[editar] Enlaces externos

Wikipedia
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma francés.

Wikilibros

HISTORIA9: REINOS DE LOS HADOS. LAS MOIRAS. En la mitología griega las Moiras (en griego antiguo Μοῖραι, ‘repartidoras’) eran personificaciones del destino. Sus equivalentes en la mitología romana eran las Parcas o Fata, y en la nórdica las Nornas. Vestidas con túnicas blancas, su número terminó fijándose en tres. La palabra griega moira (μοῖρα) significa literalmente ‘parte’ o ‘porción’, y por extensión la porción de vida o destino de uno. Controlaban el metafórico hilo de la vida de cada mortal desde el nacimiento hasta la muerte (y más allá).

Moiras

De Wikipedia, la enciclopedia libre
El Triunfo de la Muerte o Los 3 Destinos. Tapiz flamenco (c. 1510-1520).

En la mitología griega las Moiras (en griego antiguo Μοῖραι, ‘repartidoras’) eran personificaciones del destino. Sus equivalentes en la mitología romana eran las Parcas o Fata, y en la nórdica las Nornas. Vestidas con túnicas blancas, su número terminó fijándose en tres.

La palabra griega moira (μοῖρα) significa literalmente ‘parte’ o ‘porción’, y por extensión la porción de vida o destino de uno. Controlaban el metafórico hilo de la vida de cada mortal desde el nacimiento hasta la muerte (y más allá).

Contenido

[ocultar]

[editar] Zeus y las Moiras

Incluso los dioses temían a las Moiras. Zeus también estaba sujeto a su poder, admitió una vez la sacerdotisa pitia de Delfos. Hesíodo aludía a «las Moiras a quienes el sabio Zeus dio los mayores honores»,[1] aunque ninguna obra clásica aclara hasta qué extremo exacto las vidas de los inmortales estaban afectadas por los caprichos de las propias Moiras, y es de esperar que su relación con Zeus no fuese inmutable durante los siglos.

Un presunto epíteto Zeus Moiragetes, significando ‘Zeus Jefe de las Moiras’ fue inferido por Pausanias de una inscripción que vio en el siglo II en Olimpia: «Cuando llegar al punto de partida de las carreras de carros hay un altar con una inscripción al Dador de Destino[2] Esto es simplemente un apellido de Zeus, que conoce los asuntos de los hombres, todo lo que el destino les da, y todo lo que no les está destinado.»[3] En el Templo de Zeus en Megara, Pausanias dedujo de los relieves esculpidos que vio «sobre la cabeza de Zeus están las Horas y las Moiras, y todos pueden ver que es el único dios obedecido por las Moiras.» Lo inferido por Pausanias no tiene apoyos en los cultos, aunque advirtió que había un santuario de las Moiras en Olimpia,[4] y también en Corinto[5] y Esparta,[6] y contiguo al santuario de Temis fuera de una puerta de Tebas.[7]

H. J. Rose escribe que Nix (la Noche) era también la madre de las Moiras,[8] al igual que de las Erinias, en la tradición órfica.

Cuando fueron tres,[9] las Moiras eran:

  • Cloto (Κλωθώ, ‘hilandera’) hilaba la hebra de vida desde su rueca hasta su huso. Su equivalente romana era Nona (‘Novena’), que originalmente era una diosa invocada en el noveno mes de gestación.
  • Láquesis (Λάχεσις, ‘la que echa a suertes’) medía el hilo de la vida de cada persona con su vara de medir. Su equivalente romana era Décima.
  • Átropos (Ἄτροπος, ‘inexorable’ o ‘inevitable’, literalmente ‘que no gira’[10] a veces llamada Aisa) era quien cortaba el hilo de la vida. Elegía la forma en la que moría cada persona, y cuando su tiempo llegaba cortaba su hebra con «sus detestables tijeras».[11] Su equivalente romana era Morta (‘Muerte’).

[editar] Mitología

Las tres Moiras matando a los gigantes Agrio y Toante. Detalle de friso del Altar de Pérgamo (Museo de Pérgamo, Berlín).

Se suponía que las Moiras se aparecían tres noches después del nacimiento de un niño para determinar el curso de su vida. Los griegos afirmaban variadamente que eran las hijas de Zeus y la titánide Temis (la ‘Institutriz’) o de seres primordiales como Nix (la Noche), Caos o Ananké (la Necesidad).

En tiempos más antiguos fueron representados como solo unas pocas —quizá solo una— diosas individuales. La Ilíada de Homero habla generalmente de la Moira, que hila la hebra de la vida para los hombres en su nacimiento,[12] Moera Krataia (‘poderosa Moira’)[13] o de varias Moiras.[14] En la Odisea hay una referencia a las Klôthes o hilanderas.[15] En Delfos solo se reverenciaba a las Parcas del Nacimiento y la Muerte.[16] En Atenas, Afrodita, que tuvo una existencia anterior a la olímpica, era llamada Afrodita Urania, la mayor de las Parcas según Pausanias.[17]

Un texto bilingüe eteocretense[18] tiene la traducción griega Ομοσαι δαπερ Ενορκίοισι (Omosai d-haper Enorkioisi, ‘pero puede jurar [estas] mismas cosas a las Guardianas de Juramentos’). En eteocretense esto se escribe —S|TUPRMĒRIĒIA, donde MĒRIĒIA puede aludir a las divinidades que los helenos conocían como las Moiras.

Versiones de las Moiras también existieron en los niveles mitológicos europeos más antiguos. Es difícil separarlas de otras diosas hilanderas del destino indoeuropeas, conocidas como Nornas en la mitología nórdicas, y la diosa báltica Laima y sus dos hermanas. Algunos mitógrafos griegos fueron tan lejos como para afirmar que las Moiras eran las hijas de Zeus, junto con bien Ananké (Necesidad) o, como Hesíodo señala en un pasaje,[19] Temis (la Justicia) o Nix (la Noche). Si darles un padre o no a las Moiras era un síntoma de hasta dónde estaban dispuestos a llegar los mitógrafos griegos, para modificar los antiguos mitos de forma que encajen con el orden patrilineal olímpico, la afirmación no era ciertamente aceptable para Esquilo, Heródoto o Platón.

A pesar de su reputación, las Moiras podían ser adoradas como diosas. Las novias atenienses les ofrecían mechones de pelo y las mujeres juraban por ellas. Pudieron haber tenido su origen como diosas de los nacimientos, adquiriendo solo más tarde su reputación como agentes del destino.

[editar] Representación

Se las representaba como tres mujeres de aspecto severo: Cloto, con una rueca; Láquesis, con una pluma o un mundo y Átropos, con una balanza. La representación más comúnmente usada era la de tres viejas hilanderas o unas melancólicas doncellas. Shakespeare se inspiró en este mito para crear las tres brujas que aparecen en Macbeth, cuya intervención es determinante en el destino del protagonista.

[editar] Bibliografía

[editar] Notas

  1. Hesíodo, Teogonía 901.
  2. El griego es Moiragetes (Pausanias, v.15.5).
  3. Pausanias, v.15.5.
  4. Pausanias v.15.4.
  5. Pausanias ii.4.7.
  6. Pausanias iii.11.8.
  7. «Hay un santuario de Temis con una imagen de mármol blanco; contiguo hay un santuario de las Parcas, mientras el tercero es de Zeus del Mercado. Zeus está hecho de piedra; las Moiras no tienen imágenes.» (Pausanias ix.25.4.)
  8. Rose (1928) p. 24.
  9. La expectativa de que eran tres se hizo fuerte en el siglo II: cuando Pausanias visitó el templo de Apolo en Delfos, con Apolo y Zeus acompañados cada uno por una Moira, señaló que «hay también imágenes de dos Moiras, pero en lugar de la tercera a su lado aparecen Zeus Moiragetes y Apolo Moiragetes.»
  10. Compárese con la antigua diosa Adrastea, la ‘ineludible’.
  11. «Viene la ciega Furia con las detestables tijeras, / y corta la vida finamente hilada.» John Milton, Lycidas l. 75.
  12. Homero, Ilíada xxiv.209.
  13. Homero, Ilíada xvi.334.
  14. Homero, Ilíada xxiv.49.
  15. Homero, Odisea vii.197.
  16. Kerényi (1951) p. 32.
  17. Pausanias x.24.4.
  18. La inscripción, del Delfinion de Dreros, actualmente desaparecida, fue publicada por: Henri van Effenterre (1946). «Inscriptions archaïques crétois» (en francés). Bulletin de correspondance hellénique (París) (70):  pp. 602–603. OCLC 290806160. http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1946_num_70_1_2609. 
  19. Hesíodo, Teogonía 904.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos