Blogia
petalofucsia

Historia11

HISTORIA11: MICHAEL STIFEL. Michael Stifel (Esslingen, Alemania 1487 - Jena, Alemania 19 de abril de 1567) fue un matemático alemán que descubrió los logaritmos e inventó una primigenia forma de tablas logarítmicas antes que John Napier.

Michael Stifel

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Michael Stifel (Esslingen, Alemania 1487 - Jena, Alemania 19 de abril de 1567) fue un matemático alemán que descubrió los logaritmos e inventó una primigenia forma de tablas logarítmicas antes que John Napier.

Estudió en la Universidad de Wittenberg, y se hizo monje agustino en 1511, pero abandonó el convento en 1522, haciéndose luterano y convirtiéndose en Pastor al año siguiente.

Stifel llegó a a ser el titular de la parroquia de Lochau, pero intentó usar la Biblia para predecir el Apocalipsis, y predijo que el Día del Juicio ocurriría el 19 de octubre de 1533 a 8:00 AM. Cuando esta predicción falló, no hizo ninguna otra predicción, pero terminó en la cárcel. En 1535 fue enviado a la parroquia de Holzdorf hasta que, al estallar la guerra, se trasladó a Prusia y comenzó a impartir Matemáticas y Teología en la Universidad de Königsberg. En 1559 la Universidad de Jena le contrató para enseñar Matemáticas y Geometría.

Su trabajo más importante es Arithmetica integra, publicado en 1544. Contiene importantes innovaciones en anotación matemática, entre ellas el primer uso de multiplicación por la yuxtaposición (sin el símbolo entre las condiciones) en Europa. También fue el primero en usar el término “exponente”, así como exponentes negativos (aunque estos últimos no los consideraba correctos)

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: BERNARD FRÉNICLE DE BESSY. Bernard Frénicle de Bessy (n. 1605 – 17 de enero de 1675), fue un matemático francés nacido en París, quien escribió numerosos trabajos matemáticos, mayormente en teoría de números y combinatoria. La forma estándar de Frénicle, una representación estándar de cuadrados mágicos, fue así denominada después de él. Resolvió muchos problemas creados por Fermat. Estableció que hay 880 formas esencialmente diferentes de cuadrados mágicos de orden 4.

Bernard Frénicle de Bessy

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Bernard Frénicle de Bessy (n. 1605 – 17 de enero de 1675), fue un matemático francés nacido en París, quien escribió numerosos trabajos matemáticos, mayormente en teoría de números y combinatoria. La forma estándar de Frénicle, una representación estándar de cuadrados mágicos, fue así denominada después de él. Resolvió muchos problemas creados por Fermat. Estableció que hay 880 formas esencialmente diferentes de cuadrados mágicos de orden 4.

Como Fermat, Frénicle era un matemático aficionado, pero que mantenía comunicación con personajes tales como Descartes, Huygens, Mersenne y el mismo Fermat, que fue su amigo. Sus mayores contribuciones fueron en la teoría de números.

Él retó a Christiaan Huygens a resolver el siguiente sistema de ecuaciones diofánticas: begin{cases} x^2 + y^2 = z^2  x^2 = u^2 + v^2  x-y=u-v end{cases}

Théophile Pépin dio con una solución en 1880.

[editar] Publicaciones

Méthode pour trouver la solution ….
  • Calcul astronomic et figure de l'éclipse de soleil qui arrivera le 12 aoust 1654 (1654)
  • Solutio duorum problematum circa números cubos & quadratos, quae tanquam insolubilia universis Europae mathematicis a clarissimo viro D. Fermat sunt proposita, & ad D. Cl. M. Laurenderium doctorem medicum transmissa. A D. B. F. D. B. inventa. Nec non. Alia duo problemata numérica a D. Cl. M. Laurenderio vicissim proposita, cum quibusdam solutionibus ab eodem D. F. D. B. datis. His accessit. Inquisitio in solutionem prioris problematis à D. Francisco à Schooten in academia Lugduno Batava matheseos professore datam. In qua continentur. Sex aliae solutiones prioris problematis terminis analiticis ab eodem D. B. F. sub forma problematis datae. Insuper et. Solutio alterius problematis ab eodem Cl. viro D. Fermat circa números unitate à quadrato deficientes propositi, cum ipsius solutionis constructione (1657)
  • Traité des triangles rectangles en nombres, dans lequel plusieurs belles propriétés de ces triangles sont démontrées par de nouveaux príncipes (1676 et 1677) Texte en ligne
  • Méthode pour trouver la solution des problèmes par les exclusions. Abrégé des combinaisons. Des Quarrez magiques. Contenido en Divers ouvrages de mathématiques et de physique, par MM. de l'Académie royale des sciences (1693)

[editar] Reconocimientos

En 1666, fue nombrado miembro de la Academia Real de las Ciencias.

En 1973, fue reconocido póstumamente por la Sociedad Matemática Americana por su trabajo en combinatoria.

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: CHAMANES. El chamán (del idioma tungu, de Siberia, xaman o schaman, y éste del verbo scha, "saber"), es un individuo al que se le atribuye la capacidad de modificar la realidad o la percepción colectiva de ésta, de maneras que no responden a una lógica causal. Esto se puede expresar finalmente, por ejemplo, en la facultad de curar, de comunicarse con los espíritus y de presentar habilidades visionarias y adivinatorias. Es el término usado para indicar a este tipo de persona, presente principalmente en las sociedades cazadoras y recolectoras de Asia, África, América y Oceanía y también en culturas prehistóricas de Europa. En algunas culturas se cree también que el chamán puede indicar en qué lugar se encuentra la caza e incluso alterar los factores climáticos.

Chamán

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Para otros usos de este término, véase Chamán (desambiguación).
 
 
Chamán de Kyzyl.

El chamán (del idioma tungu, de Siberia, xaman o schaman, y éste del verbo scha, "saber"), es un individuo al que se le atribuye la capacidad de modificar la realidad o la percepción colectiva de ésta, de maneras que no responden a una lógica causal. Esto se puede expresar finalmente, por ejemplo, en la facultad de curar, de comunicarse con los espíritus y de presentar habilidades visionarias y adivinatorias. Es el término usado para indicar a este tipo de persona, presente principalmente en las sociedades cazadoras y recolectoras de Asia, África, América y Oceanía y también en culturas prehistóricas de Europa. En algunas culturas se cree también que el chamán puede indicar en qué lugar se encuentra la caza e incluso alterar los factores climáticos.

Contenido

[ocultar]

[editar] Papel de los chamanes

Los chamanes cumplen un papel central en las comunidades cazadoras y recolectoras, como depositarios de sabiduría. Su don es recibido por herencia, ocasionalmente por vocación, pero suele exigir siempre pasajes de iniciación, consistentes en largos ayunos, retiros y, en ciertos casos, ingestión de alucinógenos. Suelen ser elegidos por familias y posteriormente por los espíritus, y deben someterse a un riguroso entrenamiento. Entre sus funciones están comunicarse con los espíritus para corregir los errores de la comunidad a la que pertenecen, por lo cual también restauran la armonía entre el hombre, su mundo espiritual y el mundo físico.

No se atribuye a los chamanes el papel de sacerdotes, ya sea porque está asignado a otros individuos o porque no existe una clase sacerdotal. En este caso, toda la religiosidad tiene su centro en la figura del chamán, el único intermediario con los espíritus.

[editar] Comunicación con los espíritus

El chamán convierte a los espíritus de la naturaleza y de los hombres en sus "familiares". Los antropólogos que estudiaron el fenómeno del chamanismo, que se encuentra tanto en pueblos siberianos como entre los sintoístas de Japón, las tribus indígenas del Norte, Centro y Sur de América y las de Australia y Nueva Zelanda, aunque con nombres diversos, señalaron que pueden realizar "viajes" al mundo espiritual mediante estados modificados de conciencia y para recibir conocimientos. Con todo, el prestigio del chamán en la tribu deriva muy directamente de su poder de sanar.

[editar] Curación de las enfermedades

la curación chamánica suele usar objetos y fetiches como este tambor.

Los estudios sobre chamanismo indican que a veces, mediante hierbas, raíces, sustancias vegetales, sugestión o efecto placebo cumplen la función de curanderos, y realmente sanan. Por otra parte, se supone que su poder de sugestión produce efectos terapéuticos en quienes padecen pánico, angustia y otros desequilibrios psíquicos. Los estudios revelaron que tribus dominadas por los incas de América del Sur poseían conocimientos que les permitían controlar la depresión mediante el uso de fármacos obtenidos con una química rudimentaria.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: MENTOR (MITOLOGÍA). Mentor (en griego clásico Μέντωρ), hijo de Álcimo, personaje de la Odisea.

Mentor (mitología)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde Mentor (Odisea))

Mentor (en griego clásico Μέντωρ), hijo de Álcimo, personaje de la Odisea.

Fue el fiel amigo de Ulises, que quedó encomendado de los intereses del héroe en Ítaca y de la educación de su hijo Telémaco, cuando el héroe partió para la Guerra de Troya.

La diosa Atenea adoptó la apariencia de Mentor para acompañar a Telémaco en la búsqueda de su padre.

[editar] En la lengua

El nombre de este personaje ha pasado a la lengua como el de consejero sabio y experimentado o como preceptor.

[editar] En la literatura

  • En la Odisea, Mentor aparece brevemente en el canto II y Atenea ocupa su lugar en los cantos II, III y IV.
  • Fenelon escribe la obra Las aventuras de Telémaco en 1699 destinada a la formación del nieto de Luis XIV, el duque de Borgoña. En esta obra se le concede a Mentor un sitio privilegiado como pedagogo por excelencia, que sirve de guía al hijo de Odiseo. Esta obra fue muy popular en la Francia del siglo XVII
  • Eça de Queirós alude a la "prudencia de Mentor" combinada con la "juventud de Telémaco" como virtudes que se aprecian en el personaje del padre Amaro Vieira en su novela El crimen del padre Amaro (1875).

HISTORIA11: MEMORIA DE IDHÚN. Memorias de Idhún es una trilogía de libros de fantasía y aventura escrita por la valenciana Laura Gallego García, autora de otros títulos como Finis Mundi, Las hijas de Tara, Dos velas para el diablo, La emperatriz de los etéreos o las Crónicas de la Torre. La historia trata de tres jóvenes, Jack, Victoria y Kirtash,también llamado Christian principalmente por Victoria, quienes están predestinados a cambiar el destino de Idhún para siempre.

Memorias de Idhún

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Memorias de Idhún es una trilogía de libros de fantasía y aventura escrita por la valenciana Laura Gallego García, autora de otros títulos como Finis Mundi, Las hijas de Tara, Dos velas para el diablo, La emperatriz de los etéreos o las Crónicas de la Torre. La historia trata de tres jóvenes, Jack, Victoria y Kirtash,también llamado Christian principalmente por Victoria, quienes están predestinados a cambiar el destino de Idhún para siempre.

La editorial SM tiene los derechos de publicación en español. La historia ha sido traducida a varios idiomas, entre los que se encuentran el catalán, portugués, alemán y coreano.

Contenido

[ocultar]

[editar] Libros

[editar] División de los libros

Originalmente eran seis libros: Búsqueda, Revelación, Despertar, Predestinación, Convulsión y Génesis. Sin embargo la autora y la Editorial SM estuvieron de acuerdo en unificar cada dos títulos en un libro, ambos con una extensión semejante (catorce capítulos, un prologo y tres epílogos). Las unificaciones resultaron en los tres libros conocidos.

Editorial Grupo SM ya ha relanzado la colección en nuevas ediciones divididas, con el total de seis libros.

[editar] De Novela a Novela Gráfica

En 2009, se lanzó a la venta el primer cómic de Memorias de Idhún, es la primera parte del primer libro, que será dividido en 4 partes de las cuales ya se han publicado y distribuido las dos primeras partes por la editorial SM, pues la segunda se lanzó en Octubre del 2009. La editorial SM publicó junto a la autora la portada del tercer cómic, junto a la fecha de salida: Principios de junio de 2010. Actualmente, la editorial SM ya publico la portada y la fecha del lanzamiento del cuarto comic: en otoño de este año. En esta portada, se puede observar a Ashran, a Aile y a la hermosa Gerde.

[editar] Ediciones

Actualmente existe una única edición para los tres libros, se trata de un diseño de cubierta dura con una sobrecubierta. En La Resistencia y Panteón, la cubierta y la sobrecubierta tienen el mismo diseño, pero con distintos colores, mientras que en Tríada hay diferentes dibujos en la cubierta y la sobrecubierta. La sobrecubierta ha variado con el paso de las ediciones.


Editorial Ediciones SM planea lanzar en el transcurso de 2009, 2010 y 2011 los tres libros en español en una edición de cubierta blanda compuesta por seis libros, cada uno equivalente a una mitad de los ya existentes. Esta división se asemeja a la presentación en otros idiomas de la trilogía Memorias de Idhún en seis libros, como originalmente se publicarían en español.

[editar] Argumento

[editar] Resumen de la historia

La historia trata de una serie de acontecimientos fantásticos que afectará a dos mundos: la Tierra e Idhún. En éste último mundo viven seis razas (sangrecaliente) en relativa armonía: humanos, celestes, féericos, varu, gigantes y los yan. Existen también especies semidivinas: unicornios, dragones y sheks (serpientes aladas). Los sheks (y con ellos los szish, sus fieles aliados), fueron exiliados y casi extintos por los dragones tiempo atrás pero un mago infinitamente poderoso, Ashran el Nigromante, utilizó su magia combinada con la de los dioses para provocar una conjunción astral de los tres soles y tres lunas de Idhún para traer a los sheks de vuelta y exterminar a dragones y unicornios. De este modo, podrá implantar su dominio sobre las seis razas sangrecaliente con ayuda de los sangrefría (szish), ya que una profecía afirmaba que serían un dragón y un unicornio quienes causarían su caída.

La historia girará desde entonces en torno a tres adolescentes llamados Jack, Victoria y Kirtash o Christian. Algunos magos renegados escaparon de la conjunción astral y fueron a la Tierra. Allí fue enviado Kirtash, un frío y eficaz asesino al servicio de Ashran, con el objetivo de acabar con ellos. Jack y Victoria, terrícolas, tratarán de impedírselo unidos a La Resistencia, formada en un principio por el príncipe Alsan de Vanissar y el mago Shail.

A lo largo de los tres libros se va descubriendo que hay una compleja trama detrás de la serie. Para empezar todo gira en torno a una batalla entre dioses. Los seis dioses de los sangrecaliente (Aldun, Irial, Karevan, Neliam, Yohavir y Wina) contra el Séptimo, protector y creador de los sangrefría. Los seis dioses crearon Idhún y para ellos sus habitantes no son más que piezas que mover en una gran batalla. Los dragones comandan a los sangrecaliente y los sheks a los sangrefría. Mientras los unicornios reparten magia por Idhún con su cuerno de modo aleatorio y siendo neutrales en la guerra. Los seis organizaron un plan (una profecía) para que sobreviviera un dragón y un unicornio a la matanza de Ashran y pudieran derrotarlo. Entonces el Séptimo introdujo en batalla a Kirtash para que encontrase al unicornio y al dragón y que los eliminase para hacerse con el control de Idhún. A partir de aquí la historia se va complicando, ya que encontraran nuevos y poderosos enemigos como la hermosa hechicera feerica Gerde, quien intentara hacerles todo el daño posible, pasa a ser mano derecha de Ashran después de que Kirtash lo traicionara y quien en el tercer libro adquiere un papel fundamental.

  • En el primer libro los personajes desarrollan lazos sentimentales muy complejos y luchan en la Tierra mientras van descubriendo su verdadera naturaleza y más acerca de Idhún y la profecía. El objetivo es encontrar al último unicornio y al último dragón.
  • En el segundo libro los personajes deben aprender a convivir y continúa el desarrollo emocional, ya en Idhún. Deben gestar la rebelión y el unicornio y el dragón deben derrotar a Ashran, ya que hay una profecía que dice que un dragón y un unicornio le derrotarán junto a un shek que les abrirá la puerta. Sin embargo pronto se descubre que todo esto no es más que una mínima batalla de peones dentro de una gran guerra divina que amenaza con destruirlo todo. La relación de los personajes se va haciendo más intensa ya que los personajes van madurando.
  • El tercer libro explora la relación de los dioses con la historia y la acción se desarrolla en Idhún y en la Tierra. En este libro la relación sentimental de los personajes se hace muy sólida e irrompible. Aqui su enemigo será Gerde, a quiende varios acontecimientos y a pesar de que La Triada la odie con todas sus fuerzas, tratan de ayudar.

[editar] Mundos

La historia se desarrolla en cuatro mundos: la Tierra, Limbhad (un mundo entre la Tierra e Idhún), Umadhún e Idhún.

[editar] La Tierra

La Tierra es nuestro planeta actual. Posee elementos característicos de la actualidad, y la acción se desarrolla en varios países diferentes, tales como España, Alemania, Dinamarca, Estados Unidos, Italia , Inglaterra o Japón. Aquí nace parte de la esencia híbrida de Victoria y Jack. En Alemania Alsan es secuestrado y convertido en un híbrido. Aparece sobre todo en el primer libro, pero también en el tercero.

[editar] Limbhad

Limbhad es un mundo oculto atrapado entre Idhún y la Tierra. A este mundo solo se puede llegar si entras en contacto con el Alma, un artefacto-criatura que crearon los antiguos exiliados de Idhún para permitirle el paso a cualquier persona con el don de los unicornio: la magia. Sin embargo, el Alma es un ser inteligente capaz de identificar las intenciones malogradas y bloquear la magia del usuario que quiera acceder. En este mundo siempre es de noche, y es bastante pequeño. Solo lo forman una casita donde todo tiene forma redondeada, al estilo celeste, un pequeño bosque, lugar preferido de Victoria, una cadena montañosa y un riachuelo.

[editar] Idhún

Idhún contiene características esenciales de la Edad Media (así como el transporte sobre animales, las luchas y disputas entre reinos, el gremio de caballeros, etc.). Está gobernado por Ashran El Nigromante y por Zeshak (rey de los sheks). La mayor parte de su población está divida en razas, las cuales ocupan cada una un reino distinto: varu, feericos, humanos, gigantes, celestes y yan. Los varu viven en los océanos. Los gigantes viven en las montañas, aislados de Idhún. Los yan viven en el desierto. Los celestes, que son capaces de ver lo que uno siente por dentro, viven en Celestia. Los feéricos viven en el Bosque de Awa, y los humanos viven en los Reinos humanos. Los reinos humanos son: Nanetten, Shia, Vanissar, Dingra y Raheld.

[editar] Umadhun

Umadhun el primer mundo de los Seis: Irial (Diosa de la luz), Wina (Diosa de la vida), Aldun (Dios del fuego), Neliam (Diosa del mar), Yohavir (Dios del viento, del aire), Karevan (Dios de las rocas, de la tierra). Lleno de galerías subterráneas por el calor que hace. Habitado por seres primitivos. Actualmente, (según la descripción de Sheziss: feo y aburrido). Fue destruido por los Seis, cuando estos estaban en guerra entre ellos y todavía no existia el Séptimo.

Lugar de exilio de los sheks en la guerra de Talmanón. Ahí, aún siguen viviendo los sheks más viejos, que no quieren volver a Idhún.

Lugar al que cae Jack vencido, en una pelea con Christian. Accedió a éste por la Sima de Fuego. Allí Sheziss le enseña a controlar su odio contra los sheks.

[editar] El mundo del Séptimo

Se desconoce tanto su aspecto como su nombre real. Es el mundo que crea el Séptimo, encarnado en la hechicera Gerde, para huir junto a los shek y a los szish de la férrea persecución de los Seis, sin ninguna raza sangrecaliente, solo shek y szish, ya que tanto Christian como Saissh se quedaron en Idhún.

[editar] Cómo surgió

Memorias de Idhún es una historia compuesta de tres libros. La escritora Laura Gallego García comenzó a pensar en la historia cuando tenía 15 años más o menos, así como en el mundo ficticio de Idhún y uno de los tres protagonistas, Jack. Ideó un mapa con dieciséis años del mundo, y una serie de personajes, mitología y demás información de Idhún que apuntó en libretas. Incluso escribió un relato ambientado allí, El desafío de Zhur, que aún se conserva en su página web oficial.

Pero tardaría unos diez años en que todo cobrara forma, mientras desarrollaba su carrera profesional escribiendo otros libros como Finis Mundi o Las hijas de Tara. En estas novelas Laura Gallego solía transmitir detalles de su proyecto Memorias de Idhún o más tarde utilizaría elementos de anteriores trabajos para aplicar a la trilogía; véase que Chris, de Las hijas de Tara está basado en Kirtash de Memorias de Idhún, quien además sería conocido también en la trilogía como el cantante Chris Tara. También Kai, de "El Valle de Los Lobos" está inspirado en Jack; y Shail tiene algo del juglar de Finis Mundi.

Sin embargo la verdadera historia no empezó a materializarse hasta octubre de 2003. En estas fechas Laura Gallego se reunió con dos miembros de SM y surgió el tema de una nueva saga de fantasía. Laura Gallego les comentó entonces su proyecto, en el que llevaba unos diez años pensando. Tras mandar varios e-mails con información SM se interesó y Laura pasó tres meses escribiendo la primera parte de Memorias de Idhún I: La Resistencia, Búsqueda.

En principio iba a ser un libro independiente, pero a los de SM les gustó tanto que pidieron la continuación para conocer más detalles. Laura Gallego escribió Revelación, la segunda parte del primer libro, la Resistencia. La escritora trabajó continuamente, hasta por las noches, enviando capítulo por capítulo la segunda parte. Al grupo SM le gustó aún más. Y así nació la Resistencia, que aglutinaría las dos partes y que se publicó el 14 de octubre de 2004.

Así que con el enorme éxito de la primera parte Laura Gallego se dedicó a escribir una segunda, más larga que la anterior y que finalizó el 20 de mayo de 2005. Mientras el proceso de publicación se demoraba todo el verano Laura comenzó a escribir el tercer volumen. Comenzó a escribirlo el 27 de agosto de 2005 y lo terminó el 28 de junio de 2006. El 14 de octubre de 2005 salió a la venta Memorias de Idhún II: Tríada y la escritora continuó con el tercer volumen sin hablar de nada de su argumento a excepción de que trataría de los dioses y se llamaría Panteón. El tercer volumen se publicó el 14 de octubre de 2006. Un mes más tarde la escritora admitió que ese sería el último volumen ya que Memorias de Idhún es una trilogía.

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: IDHÚN. Idhún es un mundo ficticio de la trilogía literaria Memorias de Idhún de la autora española Laura Gallego García. Idhún figura poseer un continente principal, varias razas y una compleja historia.

Idhún

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Idhún es un mundo ficticio de la trilogía literaria Memorias de Idhún de la autora española Laura Gallego García. Idhún figura poseer un continente principal, varias razas y una compleja historia.

Contenido

[ocultar]

[editar] Historia del planeta

La tríada de dioses femeninos y la tríada de dioses masculinos eran conocidos como los Seis . Ellos eran Aldun, Wina, Karevan, Neliam, Yohavir e Irial. El primer mundo que crearon, Umadhun (primer mundo en idhunaico), se vio reducido a una tierra yerma, habitada por unos extraños antecersores de los humanos, y a causa de sus disputas, quedando convertido en una bola árida y oscura, el primer mundo es descrito por los sheks como un mundo "espantosamente feo y aburrido" aunque, por supuesto, eso es simplificar las cosas, puesto que Umadhun es lo contrario a la perfección. Umadhun es el mundo en el que fueron desterrados los sheks.

Después de que Umadhun fuera arrasado, los dioses crearon un segundo mundo, llamado Idhún, que está siendo amenazado por el Séptimo Dios, que los Seis crearon por error al librarse de todo el caos que habitaba en ellos.

Está habitado por 6 razas principales y sus descendientes:

  • Los varu (hijos de Neliam), anfibios que habitan en el Reino Oceánico. Si están en tierra firme deben mantener su piel húmeda.
  • Los feéricos (hijos de Wina) que habitan en los bosques, principalmente en Awa. Aman la naturaleza, como su creadora.
  • Los humanos (hijos de Irial) que habitan por Nandelt. Son la raza más común, y la única que también habita en la Tierra.
  • Los gigantes (hijos de Karevan) que habitan en Nanhai, la region de hielo. Son solitarios y no disfrutan de la compañía.
  • Los celestes (hijos de Yohavir) que habitan en Celestia. Son capaces de percibir los sentimientos de las personas y de levitar.
  • Los Yan (hijos de Aldun) que viven en Kash-tar. Son feroces y vengativos, pero en la guerra son poco disciplinados.

Luego están las razas que creó el Séptimo, los sheks y los szish que eran los sangre fría, que habitan en todo Idhún ya que poco a poco conquistaban cada vez más tierras.

Y las tres criaturas semidivinas: Unicornios, Dragones y Sheks. También hay animales comunes como en la Tierra, como caballos. Además existen otros animales fantásticos, como los torkas (lagartos gigantes que se usan de montura en el desierto).

El mundo de Idhún al contrario que la Tierra, no tiene muchos avances tecnológicos, ya que se sirve de la magia que hay en el para obtener energía, poder...

En Idhún se habla el idioma idhunaico.

[editar] Geografía

La geografía de Idhún es muy variada. Al norte esta Nanhai, donde habitan los gigantes. Es la zona más fría de todo Idhún. Más abajo hacia la derecha, en Derbhad, se encuentra el Bosque de Awa, donde habitan las hadas, silfos y duendes. Más al sur están la Cordillera Cambiante y Trask-Ban, el bosque de los trasgos. A la izquierda de Awa, se encuentra Nandelt, donde viven los humanos. Nandelt esta dividido en reinos. Vanissar, donde el rey es Alsan; Shia, un lugar muy pobre después de la amenaza shek; Raheld, Nanetten y Dingra, donde está la antaño popular Academia de Nurgon. Debajo de Nandelt se encuentra Celestia , el lugar donde viven los Celestes, una raza muy pacifica. A la izquierda de Celestia están Drackwen y Alis Lithban, donde antiguamente vivian los unicornios que fueron extinguidos por Ashran el nigromante, con el alma del Séptimo. En la Torre de Drackwen, de donde salían los Archimagos como Qaydar, es donde Ashran y Zeshak, el rey de los sheks, esperan a Jack, Victoria y Christian para el duelo final.Debajo de Drackwen está Raden, un lugar lleno de ciénagas. A su derecha se encuentra Kash-Tar, un desierto donde viven los yan. Y debajo de Kash-tar se encuentra Awinor, el lugar donde vivieron los dragones, un lugar sagrado para todos los yan.

[editar] Idioma

En Idhún se hablen cinco idiomas pricipales: el idioma szish, el dialecto ganti, el dialecto limyati, el idhunaico arcano, y el idioma principal, el idhunaico.

El idioma szish es el idioma propio de los szish y sólo ellos lo saben hablar. Algunos szish aprenden a hablar idhunaico, para comunicarse con sus aliados. Cuando hablan idhunacio producen un extraño siseo. Estas son las palabras conocidas del idioma:

Idioma szishEspañol
SaisshSiete.

El dialecto limyati es muy arcaico. El dialecto ganti es una mezcla de todos los idiomas conocidos, algunos de ellos no se mencionan aquí. No obstante, tiene un tono muy extraño, y es casi imposible de comprender. El idhunaico arcano, es el idioma de la magia, y sólo lo conocen los magos. Fue credo por la Orden Mágica para utilizarlo en sus hechizos. Todos los libros de conjuros de la biblioteca de la Torre de Kazlunn (y probablemente de las otras también) están escritos en este idioma. Sin embargo, los magos szish, al no tener acceso a la Orden Mágica, no conocen este idioma, y para ellos son mucho más difíciles los hechizos.

El idhunaico es la lengua común de todo Idhún, y es hablada mucho en la historia. Los magos saben fabricar amuletos de comunicación, que sirven para que quien se lo ponga, pueda hablar idhunaico perfectamente. Las palabras conocidas de idhunaico son las siguientes:

IdhunaicoEspañol
AyakestraEn memoria de Kestra.
DhunMundo.
FagnorCentella.
GantiMestizos.
HadikahRefugio.
KazCuna, hogar, origen.
KazlunnCuna de la Magia.
KirtashSerpiente.
LimbhadCasa en la frontera.
LunnMagia.
LunnarisPortadora de Magia.
OgadrakDragón negro.
ShiskatcheggOjo de la Serpiente.
SumlGloria
¡Suml-ar-Nurgon!Por la gloria de Nurgon.
UmadhunPrimer Mundo.
WeawinorLas Puertas de Awinor.
YanÚltimo, última.
YandrakÚltimo dragón.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: HANS, HANS CHRISTIAN ANDERSEN. Hans Christian Andersen (Odense, Dinamarca, 2 de abril de 1805 – Copenhague, Dinamarca, 4 de agosto de 1875) fue un escritor y poeta danés, famoso por sus cuentos para niños, entre ellos "El patito feo" o "La sirenita".

Hans Christian Andersen

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hans Christian Andersen
HCAndersen.jpeg
Andersen, 1869
Nombre completoHans Christian Andersen
Nacimiento2 de abril de 1805
Odense, Dinamarca
Defunción4 de agosto de 1875 (70 años)
Copenhague
SeudónimoH. C. Andersen
OcupaciónEscritor
NacionalidadDanésBandera de Dinamarca
Período1827-1872
Lengua maternaDanés
GéneroInfantil
FirmaHans Christian Andersen Signature.svg

Hans Christian Andersen (Odense, Dinamarca, 2 de abril de 1805Copenhague, Dinamarca, 4 de agosto de 1875) fue un escritor y poeta danés, famoso por sus cuentos para niños, entre ellos "El patito feo" o "La sirenita".

Contenido

[ocultar]

[editar] Primeros años

Nació el 2 de abril de 1805 en Odense, Dinamarca. De una familia tan pobre que en ocasiones hasta tuvo que dormir bajo un puente y mendigar. Era hijo de un zapatero instruido pero enfermizo, de veintidós años, y de una lavandera de confesión protestante. Andersen dedicó a su madre La pequeña cerillera, por su extrema pobreza, así como No sirve para nada, en razón de su alcoholismo.

Desde muy temprana edad Hans Christian mostró una gran imaginación que fue alentada por la indulgencia de ambos padres y por la superstición de la madre. En 1816 murió su padre y Andersen dejó de asistir a la escuela; se dedicó a leer todas las obras que podía conseguir, entre ellas las de Ludwig Holberg y William Shakespeare.

[editar] Comienzos artísticos

Casa de Hans Christian Andersen.

Andersen decidió convertirse en cantante de ópera y se trasladó a Copenhague en septiembre de 1819. Una vez allí fue tomado por lunático, rechazado y prácticamente se quedó sin nada; pero hizo amistad con los músicos Christoph Weyse y Siboni y más tarde con el poeta Frederik Hoegh Guldberg.

Su voz le había fallado, pero fue admitido como alumno de danza en el Teatro Real de Copenhague. Perezoso como era, perdió el apoyo de Guldberg, pero entabló amistad esta vez con Jonas Collin, el director del Teatro Real, que sería su amigo de por vida.

El rey Federico VI se interesó en el extraño muchacho y lo envió durante algunos años a la escuela de Slagelse. A pesar de su aversión por los estudios, Andersen permaneció en Slagelse y en la escuela de Elsinor (en danés Helsingør) hasta 1827; más tarde reconoció que estos años fueron los más oscuros y amargos de su vida. Collin finalmente consideró acabados sus estudios y Andersen volvió a Copenhague.

[editar] Carrera

Hans Christian Andersen, autorretrato de 1830.
Hans Christian Andersen, 1835.
Retrato de 1836.

El mismo año de 1827 Hans Christian logró la publicación de su poema "El niño moribundo" en la revista literaria Kjøbenhavns flyvende Post, la más prestigiosa del momento; apareció en las versiones danesa y alemana de la revista.

Al año siguiente Andersen ingresó en la Universidad de Copenhague. En 1829, cuando sus amigos ya consideraban que nada bueno saldría de su excentricidad y vivacidad, tuvo considerable éxito con un volumen llamado "Un paseo desde el canal de Holmen a la punta Este de la isla de Amager".

Andersen fue un viajero empedernido -«viajar es vivir», decía. Tras sus viajes escribía sus impresiones en los periódicos. De sus idas y venidas también sacó temas para sus escritos.

Exitosa fue también su primera obra de teatro, "El amor en la torre de San Nicolás", publicada el año de 1839.

Para 1831 había publicado el poemario Fantasías y esbozos y realizado un viaje a Berlín, cuya crónica apareció con el título Siluetas. En 1833, recibió del rey una pequeña beca de viaje e hizo el primero de sus largos viajes por Europa.

En 1834 llegó a Roma. Fue Italia la que inspiró su primera novela, El Improvisador publicada en 1835, con bastante éxito. En este mismo año aparecieron también las dos primeras ediciones de Historias de aventuras para niños, seguidas de varias novelas de historias cortas. Antes había publicado un libreto para ópera, La novia de Lammermoor, y un libro de poemas titulado Los doce meses del año.

El valor de estas obras en principio no fue muy apreciado; en consecuencia tuvieron poco éxito de ventas. No obstante, en 1838 Hans Christian Andersen ya era un escritor establecido. La fama de sus cuentos de hadas fue creciendo. Comenzó a escribir una segunda serie en 1838 y una tercera en 1843, que apareció publicada con el título Cuentos nuevos. Entre sus más famosos cuentos se encuentran «El patito feo», «El traje nuevo del emperador», «La reina de las nieves», «Las zapatillas rojas», «El soldadito de plomo», «El ruiseñor», «La sirenita», «El ave Fénix», «La sombra», «La princesa y el guisante» entre otros. Han sido traducidos a más de 80 idiomas y adaptados a obras de teatro, ballets, películas, dibujos animados, juegos en CD y obras de escultura y pintura.

El más largo de los viajes de Andersen, entre 1840 y 1841, fue a través de Alemania (donde hizo su primer viaje en tren), Italia, Malta y Grecia a Constantinopla. El viaje de vuelta lo llevó hasta el Mar Negro y el Danubio. El libro El bazar de un poeta (1842) donde narró su experiencia. Es considerado por muchos su mejor libro de viajes.

Andersen se convirtió en un personaje conocido en gran parte de Europa, a pesar de que en Dinamarca no se le reconocía del todo como escritor. Sus obras, para ese tiempo, ya se habían traducido al francés, al inglés y al alemán. En junio de 1847 visitó Inglaterra por primera vez, viaje que resultó todo un éxito. Charles Dickens lo acompañó en su partida.

Después de esto Andersen continuó con sus publicaciones, aspirando convertirse en novelista y dramaturgo, lo que no consiguió. De hecho, Andersen no tenía demasiado interés en sus cuentos de hadas, a pesar de que será justamente por ellos, por los que es valorado hoy en día. Aun así, continuó escribiéndolos y en 1847 y 1848 aparecieron dos nuevos volúmenes. Tras un largo silencio, Andersen publicó en 1857 otra novela: "Ser o no ser". En 1863, después de otro viaje, publicó un nuevo libro de viaje, en España, país donde le impresionaron especialmente las ciudades de Málaga (donde tiene erigida una estatua en su honor), Granada, Alicante y Toledo.

Una costumbre que Andersen mantuvo por muchos años, a partir de 1858, era narrar de su propia voz los cuentos que le volvieron famoso.

[editar] Vida sentimental y sexualidad

Andersen a menudo se enamoró de mujeres inasequibles para él y muchas de sus historias se interpretan como alusiones a sus fracasos sentimentales.[1] La más famosa de éstas fue la soprano Jenny Lind. Su pasión le inspiró el cuento "El ruiseñor", y contribuyó a que la apodaran la «ruiseñor sueca». Andersen solía mostrarse tímido con las mujeres y tuvo serias dificultades para declararse a Lind. Lo hizo por carta cuando Lind tomaba un tren para realizar un concierto. Sus sentimientos no eran correspondidos, ya que ella lo veía como a un hermano, como expresó en una carta de 1844 «adiós… que Dios proteja a mi hermano es el sincero deseo de su afectuosa hermana, Jenny.»[2] Otro amor no correspondido de la juventud de Andersen fue una chica llamada Riborg Voigt. Se encontró una bolsita que contenía una larga carta de Riborg junto al pecho de Andersen cuando murió. En su diario escribió esta súplica: «Todopoderoso Dios, tú eres lo único que tengo, tú que gobiernas mi sino, ¡debo rendirme a ti! ¡Dame una forma de vida! !Dame una novia! !Mi sangre quiere amor, como lo quiere mi corazón!»[3] Otras decepciones amorosas fueron Sophie Ørsted, la hija del médico Hans Christian Ørsted, y Louise Collin, la hija menor de su benefactor Jonas Collin.

De igual forma que tuvo poco éxito con la mujeres, Andersen también se sintió atraido sin ser correspondido por varios hombres. Por ejemplo, escribió a Edward Collin,:[4] «Languidezco por ti como por un joven calabrés... mis sentimientos por ti son como los de una mujer. La feminidad de mi naturaleza y nuestra amistad deben permanecer en secreto.» Collin, por su parte escribió en sus memorias: «No me encontré capaz de responder a su amor, y eso causó al escritor mucho sufrimiento.» Tampoco llegaron a convertirse en relaciones duraderas las pasiones de Andersen por el bailarín Harald Scharff[5] y Carlos Alejandro, el joven heredero del ducado de Sajonia-Weimar-Eisenach,[6] Estudios literarios modernos sugieren que en algunas obras obras de Andersen hay un homoerotismo camuflado,[7] fruto de su homosexualidad reprimida. Esta represión se ve ya en los diarios de juventud de Andersen en los que registra su intención de no mantener relaciones sexuales.[8] [9]

[editar] Andersen y Harald Scharff

Retrato de Hans Cristian Andersen de julio de 1860.

Andersen conoció a Harald Scharff, un joven y hermoso bailarín danés de la compañía del teatro Real de Copenhague, en 1857 en París. Andersen hacía escala en París camino a Dinamarca procedente de Inglaterra, de una visita a Charles Dickens, y Scharff estaba de vacaciones con su compañero de casa, el actor Lauritz Eckardt. Entonces Andersen y Scharff visitaron juntos Notre Dame.[10] [11] Pasarían tres años hasta que Andersen volviera a encontrarse de nuevo a la pareja por casualidad en Baviera en julio de 1860. Los tres hombres disfrutaron de una semana juntos en Munich y su entorno. Es probable que en ese período Andersen se enamorara de Scharff.[11] Según su diario Andersern «no se sintió del todo bien» cuando los dos jóvenes dejaron Munich el 9 de julio de 1860 para ir a Salzburgo.[12] [nota 1] [13]

Tras la partida de Scharff y Eckardt para Salzburg, Andersen viaja a Suiza pero allí se siente abatido y deprimido. En noviembre regresa a Copenhague y se va a pasar las navidades a Basnæs, la finca de un aristócrata amigo suyo en la costa de Selandia. Las fiestas navideñas le levantaron el ánimo y escribió El hombre de nieve en la nochevieja de 1860.[14] Se publicó con otros cuentos nuevos de Andersen dos meses después, el 2 de marzo de 1861 en el volumen Nuevos cuentos de hadas e historias. Segunda serie. Colección primera. 1861. del editor de Copenhague C. A. Reitzel.[15]

Harald Scharff disfrazado para una representación del ballet Nápoles, 1860.

La amistad de Andersen y Scharff continuó y a comienzos de 1862 empezaron una relación que a Andersen le produjo «alegría, cierta realización sexual y su eventual final le llevó a la soledad.»[16] Andersen se refiere a este período de su vida como el «período erótico», en una anotación de su diario de marzo de 1862.[17] No se mostró discreto en sus conductas públicas junto a Scharff y mostró abiertamente sus sentimientos incluso en demasía. Algunos testigos calificaron la relación de «impropia y ridícula.»[18]

La relación entre ambos terminó a finales de 1863 cuando Scharff fue dejándola gradualmente a medida que se intensificaba su relación con Eckardt.[19] [20] Andersen anotó en su diario el 27 de agosto en 1863 que la pasión de Scharff hacia él se había enfriado.[21] [20] Y el 13 de noviembre de 1863 anotó: «Scharff no me ha visitado en ocho días, todo ha acabado con él.» En diciembre leyó cuentos en la casa de Eckhardt, donde esta estuvieron presentes Scharff y una bailarina Camilla Petersen, con la que se prometería pero con la que nunca llegó a casarse. Andersen tomó el final de la relación con calma y los dos antiguos amantes siguieron coincidiendo posteriormente en su círculo social sin reproches. Andersen trató varias veces sin éxito retomar la relación intima con Scharff.[22] [23] [nota 2]

Cuando la relación se desvaneció Andersen se sintió viejo. Especuló que nunca tendría otra relación. En septiembre de 1863 escribió: «No puedo vivir en mi soledad, estoy cansado de la vida.» En octubre anotó: «Me siento viejo y cuesta abajo.» En 1864, tras un paréntesis de doce años con el teatro, Andersen compuso tres nuevas obras para los teatros de Copenhague, en las que se examinaba el amor fraternal y los sentimientos profundos entre hombres. Una de las razones por las que el escritor pudo volver a hacer un intento en un campo en el que ya había experimentado fracasos en el pasado sería la posibilidad mantenerse cerca Scharff en el Teatro Real. Actualizó su ópera de 1832 El cuervo que fue puesta en escena en Copenhague el 23 de abril de 1865 donde Scharff interpretó a un vampiro que chupaba la sangre de un joven en su noche de bodas. En 1871, Bournonville compuso un ballet basado en el cuento de Andersen "El soldadito de plomo", cuyo papel principal fue interpretado por Scharff. Pero el bailarín se rompió la rodilla durante un ensayo de El Trovador en noviembre de 1871 lo que le obligó a dejar su carrera en el ballet. Intentó convertirse en actor sin mucho éxito, y terminó casandose con la bailarina Elvida Møller en 1874.[nota 3] [24]

[editar] Últimos días y muerte

La tumba de Hans Christian Andersen.

Sus cuentos para niños continuaron apareciendo hasta 1872, cuando las últimas historias fueron publicadas en navidad. Durante la primavera de ese año, Andersen sufrió una caída desde su propia cama, lo que le produjo heridas graves. Nunca volvió a recuperarse del todo, y el 4 de agosto de 1875 murió en la casa llamada Rolighed, cerca de Copenhague donde está enterrado.

[editar] Reconocimientos

Escultura de Hans Christian Andersen en el Jardín de Rosenborg en Copenhague.

Hans Christian Andersen recibió en vida muchos honores. En 1866 el rey de Dinamarca le concedió el título honorífico de Consejero de Estado y en 1867 fue declarado ciudadano ilustre de su ciudad natal. En su honor, desde 1956 se concede, cada dos años, el premio Hans Christian Andersen de literatura infantil y, desde 1966, también de ilustración.

En 1976, el Astrónomo Nicolai Chernykh bautiza en honor a este escritor al asteroide 2476.

[editar] Algunos libros traducidos

Las ediciones de Andersen se cuentan por miles. Destacamos:

  • Cuentos completos, Anaya, 2005; Cátedra, 2005.
  • El cuento de mi vida, De la Torre, 2005, autobiografía.
  • Viaje por España, Alianza, 2005.
  • El improvisador, Nórdica, 2009, novela.
  • La historia de una madre, 2004 cuento.

[editar] Véase también

[editar] Notas

  1. El día antes de la partida de ambos, Andersen (que normalmente piensa de sí mismo que es feo) hace que Franz Hanfstaengl le tome una fotografía y escribe: «En mi vida he visto un retrato mío tan adorable. Estoy completamente sorprendido, atónito, de que la luz del sol pueda hacer una figura tan hermosa de mi cara.»
  2. Por ejemplo durante unas vacaciones en las que ambos tuvieron que pasar una noche en Helsingør, Andersen reservó una habitación doble para ambos pero Scharff insistió en tomar una propia.
  3. Posteriormente ella desaparecería de su vida y terminaría sus días en el asilo para enfermos mentales St. Hans, donde murió en 1912.

[editar] Referencias

  1. Hans Christian Andersen
  2. H.C. Andersen homepage (Danish)
  3. The Tales of Hans Christian Andersen
  4. Hans Christian Andersen's correspondence, ed Frederick Crawford6, London. 1891
  5. de Mylius, Johan. «The Life of Hans Christian Andersen. Day By Day». Hans Christian Andersen Center. Consultado el 22-07-2006.
  6. Pritchard, Claudia.«His dark materials», The Independent, 27-03-2005. Consultado el 23-07-2006.
  7. Heinrich Detering: "Ich wünschte, ich hätte Ihr ganzes Ich", in: Otmar Werner (ed.): Arbeiten zur Skandinavistik, Frankfurt/M. 1989; Heinrich Detering: Intellectual amphibia. Odense 1991; Heinrich Detering: Das offene Geheimnis. Göttingen 1995
  8. Lepage, Robert.«Bedtime stories», The Guardian, 18-01-2006. Consultado el 19-07-2006.
  9. Recorded using "special Greek symbols".Garfield, Patricia (21-06-2004). «The Dreams of Hans Christian Andersen» (PDF) págs. 29. Consultado el 20-07-2006.
  10. Andersen, Jens, 2005, p. 474
  11. a b Wullschlager, 2000, p. 373
  12. Wullschlager, 2000, p. 374
  13. Wullschlager, 2000, pp. 374–376
  14. Wullschlager, 2000, pp. 377–378
  15. «Nye Eventyr og Historier. Anden Række. Første Samling. 1861.». Hans Christian Andersen Center. Consultado el 15-06-2009.
  16. Wullschlager, 2000, pp. 387–389
  17. AndersenJ, 2005, pp. 475–476
  18. Andersen, Jens, 2005, pp. 475–476
  19. Andersen, Jens, 2005, p. 477
  20. a b Wullschlager, 2000, pp. 373,391
  21. AndersenJ, 2005, p. 477
  22. Wullschlager, 2000, pp. 392–393
  23. Andersen, Jens, 2005, pp. 477–479
  24. AndersenJ, 2005, pp. 477–479

[editar] Enlaces externos

HISTORIA11: LOS HERMANOS GRIMM. Los hermanos Grimm es el término utilizado para referirse a los escritores Jakob Grimm y Wilhelm Grimm. Fueron dos hermanos alemanes célebres por sus cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, por sus Leyendas alemanas, la Gramática alemana, la Mitología alemana y Cuentos de Grimm, lo que les ha valido ser reconocidos como fundadores de la filología alemana.

Hermanos Grimm

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hermanos Grimm.

Los hermanos Grimm es el término utilizado para referirse a los escritores Jakob Grimm y Wilhelm Grimm. Fueron dos hermanos alemanes célebres por sus cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, por sus Leyendas alemanas, la Gramática alemana, la Mitología alemana y Cuentos de Grimm, lo que les ha valido ser reconocidos como fundadores de la filología alemana.[1]

Contenido

[ocultar]

[editar] Sus vidas

Jacob Grimm (1785-1863) y su hermano Wilhelm (1786-1859) nacieron en Hanau, Hesse (Alemania). A los 20 años de edad, Jacob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como secretario de la biblioteca. Antes de llegar a los 30 años, habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones.

Fueron profesores universitarios en Kassel (1829 y 1839 respectivamente). Siendo profesores de la Universidad de Gotinga, los despidieron en 1837 por protestar contra el rey Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron invitados por Federico Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como profesores en la Universidad Humboldt.[1]

Tras las Revoluciones de 1848, Jacob fue miembro del Parlamento de Fráncfort.

[editar] Obra

La labor de los hermanos Grimm no se limitó a recopilar historias, sino que se extendió también a la docencia y la investigación del lenguaje. Sus estudios de la lengua alemana son pieza importante del posterior desarrollo del estudio lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino del lenguaje no son ampliamente respaldadas en la actualidad.[2]

Además de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos por su obra Deutsches Wörterbuch, un diccionario en 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán, que no fue concluido hasta 1960.

También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.

[editar] Cuentos de hadas

Artículo principal: Cuentos de hadas
Monumento a los Hermanos Grimm del escultor Syrius Eberle ubicado en la plaza del mercado en Hanau, Hessen (Alemania).

En 1803 los hermanos Grimm conocieron en la Universidad de Marburgo (Hesse) a los románticos Clemens Brentano y Achim von Arnim, quienes despertaron en ellos el interés por los cuentos tradicionales. Jakob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral en el entorno burgués de Kassel, marcado por el carácter de los hugonotes. Fue justamente de una mujer proveniente de una familia de hugonotes de quien obtuvieron gran parte de las historias recogidas en su libro Kinder- und Hausmärchen (Cuentos para la infancia y el hogar),[1] dos volúmenes publicados en 1812 y 1815. La colección fue ampliada en 1857 y se conoce popularmente como Cuentos de hadas de los hermanos Grimm. Su extraordinaria difusión ha contribuido decisivamente a divulgar cuentos como Blancanieves, La Cenicienta, Hänsel y Gretel o Juan sin miedo. Un aspecto controvertido de este éxito es que en muchos lugares su versión escrita ha desplazado casi por completo a las que seguían vivas en la tradición oral local.

Los textos se fueron adornando y, a veces, censurando de edición en edición debido a su extrema dureza. Los Grimm se defendían de las críticas argumentando que sus cuentos no estaban dirigidos a los niños. Pero, para satisfacer las exigencias del público burgués, tuvieron que cambiar varios detalles de los originales. Por ejemplo, la madre de Hansel y Gretel pasó a ser una madrastra, porque el hecho de abandonar a los niños en el bosque (cuyo significado simbólico no se reconoció) no coincidía con la imagen tradicional de la madre de la época. También hubo que cambiar o, mejor dicho, omitir alusiones sexuales explícitas.

Los autores recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y a las familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la esposa de Wilhelm). Pero para escribir un libro de cuentos verdaderamente alemán, aquellos cuentos que llegaron de Francia a los países de habla alemana, como El gato con botas o Barba Azul, tuvieron que eliminarse de las ediciones posteriores.

En 1812, los hermanos Grimm editaron el primer tomo de Cuentos para la infancia y el hogar, en el cual publicaban su recopilación de cuentos, al que siguió en 1814 su segundo tomo. Una tercera edición apareció en 1837 y la última edición supervisada por ellos, en 1857. Las primeras colecciones se vendieron modestamente en Alemania, al principio apenas unos cientos de ejemplares al año. Las primeras ediciones no estaban dirigidas a un público infantil, en un principio los hermanos Grimm rehusaron utilizar ilustraciones en sus libros y preferían las notas eruditas a pie de página, que ocupaban casi tanto espacio como los cuentos mismos, en sus inicios nunca se consideraron escritores para niños sino folcloristas patrióticos. Alemania en la época de los hermanos Grimm había sido invadida por los ejércitos de Napoleón, y el nuevo gobierno pretendía suprimir la cultura local del viejo régimen de feudos y principados de la Alemania de principios del siglo XIX.

Sería a partir de 1825 cuando alcanzarían mayores ventas, al conseguir la publicación de la Kleine Ausgabe (Pequeña Edición) de 50 relatos con ilustraciones fantásticas de su hermano Ludwig. Esta era una edición condensada destinada para lectores infantiles. Entre 1825 y 1858 se publicarían diez ediciones de esta Pequeña Edición.

A mediados del siglo XIX, en algunos sectores de América del Norte la colección de cuentos era condenada por maestros, padres de familia y figuras religiosas debido a su crudo e incivilizado contenido, ya que representaba la cultura medieval con todos sus rígidos prejuicios, crudeza y atrocidades. Los adultos ofendidos se oponían a los castigos impuestos a los villanos. Un ejemplo se puede ver en la versión original de Blancanieves, a la malvada madrastra se le obliga a bailar con unas zapatillas de hierro ardiente al rojo vivo hasta caer muerta. Los primeros libros ilustrados fueron hechos por los editores ingleses. Una vez que los hermanos Grimm descubrieron a su nuevo público infantil se dedicaron a refinar y suavizar sus cuentos.

Los 210 cuentos de la colección de los Grimm forman una antología de cuentos de hadas, fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. Hasta ahora la colección ha sido traducida a más de 160 idiomas. Los cuentos y los personajes hoy en día son usados en el teatro, la ópera, las historietas, el cine, la pintura, la publicidad y la moda. Los ejemplares manuscritos de Cuentos para la infancia y el hogar propiedad de la biblioteca de la Universidad de Kassel fueron incluidos en el Programa Memoria del Mundo de la Unesco en 2005.[3] Tras la Segunda Guerra Mundial y hasta 1948 estuvo prohibida la venta de los cuentos de los hermanos Grimm en la zona de ocupación inglesa, ya que los ingleses los consideraban como una prueba de la supuesta maldad de los alemanes durante la guerra.

La actual edición (1996 y 2004) de las versiones originales de los hermanos Grimm fue publicada por Hans-Jörg Uther.

[editar] Su obra en el cine de animación

Los cuentos de los hermanos Grimm han sido muy populares desde sus orígenes. En el siglo XX su fama creció gracias a la generalización de la lectura infantil. El cine de animación ha aprovechado este hecho para llevar a la pantalla algunas películas animadas que parten de cuentos de los Grimm; así, Walt Disney produjo en 1937 la película Blancanieves y los siete enanitos, y en 1950 La Cenicienta, si bien esta película se basa también en la versión del cuento que escribió el francés Charles Perrault (1628-1705). Más o menos en la década de 1980 se lanzó y se transmitió una serie japonesa de animé que recopilaba los cuentos de los dos escritores alemanes. Durante el año 2005 se estrenó The Brothers Grimm, la película realizada por el director estadounidense Terry Gilliam.

[editar] Referencias

  1. a b c «La verdadera historia de los hermanos Grimm» (en español). Deutsche Welle 06.10.2005 (2005). Consultado el 20/09/2007.
  2. «El palacio de los hermanos Grimm» (en español). Deutsche Welle 17.06.2002 (2002). Consultado el 20/09/2007.
  3. «Los cuentos de los Grimm en la Memoria del Mundo» (en español). Deutsche Welle 24.06.2005 (2005). Consultado el 20/09/2007.

[editar] Referencia bibliográfica

  • Grimm, Jacob & Grimm, Wilhelm (2006). Todos los cuentos de los hermanos Grimm. Edición completa. Traducción de la versión original. 700 págs. Cuarta edición. Madrid: Editorial Rudolf Steiner & Mandala ediciones. ISBN 978-84-89197-57-2. 

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos