Blogia
petalofucsia

CINE 5: La sirenita 3: el origen de Ariel es el título de la última secuela animada de la película La Sirenita, producida por Walt Disney Pictures. Esta película no se estrenó en cines, sino que directamente salió a la venta en DVD el 24 de septiembre del 2008. Fue anunciada como la última secuela para DVD de los Clásicos de Disney.

La sirenita 3

De Wikipedia, la enciclopedia libre

The Little Mermaid III
200px
TítuloEl origen de la sirenita (España)
La sirenita: Los Comienzos de Ariel (Hispanoamérica)
Ficha técnica
DirecciónPeggy Holmes
GuiónRich Burns
RepartoJodi Benson
Tara Strong
Sally Field
Rob Paulsen
Parker Goris
Samuel E. Wright
Kari Wahlgren
Datos y cifras
País(es)Estados Unidos
Año2008
GéneroAnimación
Duración76 min.
Compañías
ProductoraWalt Disney Pictures

La sirenita 3: el origen de Ariel es el título de la última secuela animada de la película La Sirenita, producida por Walt Disney Pictures. Esta película no se estrenó en cines, sino que directamente salió a la venta en DVD el 24 de septiembre del 2008. Fue anunciada como la última secuela para DVD de los Clásicos de Disney.

Contenido

[ocultar]
//

[editar] Argumento

Sirenas y tritones, viven felizmente, en su mundo lleno de musica, pudiendo salir a la superficie a jugar cuando deseasen. El rey triton esta enamorado de su reina y juega y rie con sus hijas, hasta que un día por culpa de unos malvados piratas muere su Reina, Athena. El Rey Tritón, prohíbe la música y sobre todo que ningún tritón o sirena salga a la superficie. Ariel, la hija menor de Tritón y Athena, deberá vivir grandes aventuras para que vuelva la música y la alegría al Reino del Mar.

[editar] Elenco

[editar] Versión Original

[editar] Doblaje Mexicano

Doblaje dirigido por Arturo Mercado Chacón y grabado en el estudio Taller Acústico (México). Estudio de edición: Diseño en Audio "DNA". Traductor: César Alarcón. Ingeniero de grabación: Luis Cortés. Editor de diálogo: Carlos Castro. Director musical: Jack Jackson. Letrista: Álvaro Cerviño. Director creativo: Raúl Aldana.

[editar] Doblaje Español

Doblaje dirigido por Antonio Villar y grabado en los estudios Soundub (Madrid). Traductora: Lucía Rodríguez. Técnico de sala: Miguel Ángel Bravo. Técnico de mezclas: Bruno Rodríguez. Director musical: Carlos Vizziello. Letrista: María Ovelar. Director de producción: José Luis García Redondo. Supervisor creativo: Alejandro Nogueras.

[editar] Curiosidades

  • Esta película es una precuela: se centra en la vida de Ariel antes de la primera cinta.
  • Podemos apreciar cómo es la relación de Ariel con sus hermanas.
  • Podemos ver el primer encuentro entre Ariel y Flounder.
  • Esta película es la última secuela de los clásicos Disney.
  • En esta película conocemos a la madre de Ariel y vemos cómo muere.
  • Al principio de la película se podía ver que Ariel se parecía a su madre la Reina Athena salvo por que ella tenia los ojos verdes.
  • Consiguió en su primera semana en ventas en Estados Unidos US$ 17.112.514.
  • Se colocó como la película número 1 en Billboard.
  • El DVD es de calidad Blu Ray.
  • Uno de los extras es el musical de Broadway de La Sirenita.
  • El film hace varias referencias a la primera parte de La Sirenita (a modo de parodia en algunos casos).
  • La película, además, reelabora o contradice eventos que se habían visto en la serie de TV de La Sirenita, también ubicada cronológicamente antes de la primera película. Ejemplo: en la serie se dice que Ariel conoció a Flounder cuando ésta tenía 12 años mientras que aquí lo conoce después.
  • Esta película se ha usado para campañas ecológicas, para la protección del mar y los océanos.
  • Los nuevos amigos de Ariel, se pueden ver en la canción "Bajo el Mar" de la primera parte.
  • Con este film, entendemos el desprecio que tiene Tritón hacia los humanos.
  • Marina del Rey es la nueva villana de la película. La mayoría de los fans de la saga pensaba que era Úrsula.
  • En esta película no aparecen el príncipe Eric ni su hija Melody.
  • Al final de la película el Rey Tritón jura su lealtad a la música y la gente que cree en ella, para esto se le exige levantar su mano DERECHA, pero por error el personaje levanta la mano IZQUIERDA.

[editar] Véase también

[editar] Enlaces externos

0 comentarios