Blogia
petalofucsia

CULTURA3: PROBERVIOS LATINOS. Los proverbios latinos son un tipo de paremia (enunciado sentencioso, como el refrán, el adagio, la máxima, la sentencia, y el aforismo) utilizada por los romanos, y que se han mantenido en uso (sin traducirse) desde hace más de dos milenios. No deben confundirse con las locuciones latinas, que son expresiones no parémicas en latín que se utilizan en español manteniendo un significado cercano al original latino.

Anexo:Proverbios latinos

De Wikipedia, la enciclopedia libre

(Redirigido desde Proverbios latinos)

Los proverbios latinos son un tipo de paremia (enunciado sentencioso, como el refrán, el adagio, la máxima, la sentencia, y el aforismo) utilizada por los romanos, y que se han mantenido en uso (sin traducirse) desde hace más de dos milenios. No deben confundirse con las locuciones latinas, que son expresiones no parémicas en latín que se utilizan en español manteniendo un significado cercano al original latino.

  • Nota: Los signos diacríticos, como la tilde o la diéresis, en las frases latinas, indicativas de su pronunciación, sólo deben escribirse en aquellas expresiones que han tomado carta de naturaleza en la lengua castellana, pero no en el resto, ya que no existían en el latín original.


Índice: A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z


A [editar]


B [editar]


C [editar]

Caelum non animum mutant qui trans mare currunt: ‘cambian de cielo, no de espíritu, los que huyen al otro lado del mar’.


D [editar]

  • Dabo mihi factum, dabo tibi ius: ‘dame los hechos y yo te daré el Derecho’ se atribuye a la actividad del juzgador.
  • De facto: ‘de hecho’, en el plano de la realidad.
  • De iure: ‘de derecho’, en el plano de las normas jurídicas.
  • Delenda est Carthago: ‘hay que destruir Cartago’. Frase con la que siempre terminaba sus discursos Catón el Censor.
  • Deo ignoto: ‘el dios desconocido’.
  • Deus creavit, Linnaeus diposuit: ‘dios creó, Linneo clasificó’. Célebre frase que sus contemporáneos dedicaron al ilustre naturalista.
  • Deus ex máchina: ‘dios desde la máquina’. Lo usaban los romanos refiriéndose, en el teatro, al artilugio que hacía descender al actor que interpretaba a Júpiter como si bajara del cielo.
  • Diem dicendo consumere: ‘consumir el día hablando’. Antiguamente, los senadores que se oponían a alguna ley tomaban la palabra y ocupaban hablando toda la sesión, para impedir su votación, ya que estos magistrados no podían ser interrumpidos.
  • Divide et impera: ‘divide y vencerás’.
  • Divina natura dedit agros, ars humana aedificavit urbes. ‘La naturaleza divina nos dio los campos, el arte humano construyó las ciudades’.
  • Docendo discimus: ‘aprender enseñando’. Séneca, Epistulae morales ad Lucilium 7 y 8.
  • Dominium ex iure Qüiritium: dominio desde el derecho de los antiguos.
  • Donec eris felix multos numerabis amicos: ‘mientras seas feliz, tendrás muchos amigos’. Versos de Ovidio, que continúan témpora si fuérint nublia solus érit (‘si el tiempo se torna adverso, te hallarás solo’).
  • Do ut des: ‘doy y das’, te doy para que me des.
  • Dum Romae consulitur, Saguntum expugnatur: ‘mientras en Roma se delibera, Sagunto es asaltada’. Se refiere al abandono en que dejó Roma a su aliada Sagunto, mientras era atacada por Aníbal. Se aplica al que pierde tiempo hablando sobre lo que se debería hacer, en lugar de actuar.
  • Dum spiro, spero: ‘mientras respiro espero’. Equivale a «mientras hay vida, hay esperanza».
  • Dura lex, sed lex: ‘la ley es dura, pero es la ley’.
  • De mortui nihil nisi bene: ‘De los muertos, nada que no sea bueno’. Haciendo referencia al hecho de no decir nada peyorativo sobre personas difuntas.


E [editar]

  • E plúribus únum: ‘a partir de muchos, uno’. Una de las tres frases latinas que figuran en el escudo de Estados Unidos.
  • Ecce homo: ‘aquí está el hombre’. Legendaria frase de Pilatos cuando presenta a Jesús de Nazaret a la multitud. Se aplica cuando se encuentra a alguien que lleva un tiempo desaparecido.
  • Ego primam tollo, nominor qüía leo: ‘yo cojo la primera porque me llamo león’. Verso de una fábula de Fedro. Se refiere a que en la naturaleza, y a veces también en la sociedad, lo que impera es la ley del más fuerte. En este verso está el origen de la expresión contrato leonino.
  • Ego sum rex Romanus et super grammaticam: ‘yo soy el rey romano y estoy por encima de la gramática’. Frase pronunciada por el rey Segismundo I durante el Concilio de Constanza. En ese entonces, refiriéndose al cisma de Bohemia dijo: «Date óperam ut illa nefanda schisma erradicátur» (‘procurad que esa nefanda cisma sea erradicada (sic.)’). Entonces, el cardenar Braule le susurró «Dómine, schisma est géneris neutris (‘Señor, cisma es de género neutro’), a lo que el emperador contestó con la frase citada.
  • Entia multiplicanda non sunt sine necessitate: ‘las entidades no deben ser multiplicadas sin necesidad’. Es la famosa «navaja de Ockham», según la cual, una vez hallada una respuesta satisfactoria, no hay motivos para seguir buscando soluciones al problema.
  • Epicuri de grege pórcum: ‘cerdo de la piara de Epicuro’.
  • Erga omnes: Que tiene efectos para todo el mundo.
  • Ex abrupto: ‘exabrupto’, salida de tono sin motivos.
  • Ex aequo: ‘por igual’.
  • Ex cathedra: cuando se habla haciendo cátedra.
  • Excusatio non petita, accusatio manifesta: Excusa no pedida, manifiesta acusación o cuando alguien da una excusa que no se le ha pedido, se está acusando solo.
  • Ex lege: en virtud de ley.
  • Ex libris: ‘de entre los libros de’, es decir, libro procedente de entre los libros de...
  • Ex nihilo omnia: ‘desde la nada, todo’. Se refiere al acto en el que Dios lo creó todo desde la nada.
  • Ex novo: comenzar de cero.
  • Ex professo: aposta, intencionadamente.


F [editar]


G [editar]


H [editar]


I [editar]

  • Ignis aurum provat, miseria fortes viros: ‘el fuego sirve de prueba al oro, la miseria a los hombres fuertes’.
  • Ignoramus et ignorabimus: ‘ignoramos e ignoraremos’. Se refiere a las limitaciones de la ciencia.
  • Ignorantia iuris nocet: ‘el error de derecho perjudica’. Doctrina jurídica, hoy en desuso, por la que el desconocimiento de una norma perjudica al que lo alega.
  • Ignorantia legis non excúsat (originalmente ignorantia iuris non excúsat): ‘la ignorancia de la ley no excusa de su cumplimiento’. Es la base del precepto anterior, pero este sí es válido actualmente.
  • Illo tempore: ‘en aquel tiempo...’
  • Imperium in imperio: ‘1. un grupo de personas que deben fidelidad a su/sus líder/es, subordinando el interés de un grupo más grande a la autoridad del/los líder/es interno del grupo. 2. una organización tipo“quinta columna” operando contra la organización dentro de la cual parecen residir.’
  • In diebus illis: ‘en aquellos días...’ Comienzo frecuente de la lectura del Antiguo Testamento. Ver Busilis.
  • In dubio pro reo: ‘en la duda, se favorece al acusado’. Principio jurídico que está en la base de la presunción de inocencia, por la que toda persona debe ser considerada inocente en tanto no se demuestre su culpabilidad.
  • In illo tempore: ‘en aquel tiempo...’ Comienzo frecuente en los Evangelios.
  • In hoc signo vinces: ‘con este signo vencerás’. El emperador romano Constantino dijo que en un sueño se le había aparecido esta frase junto a la imagen de una cruz; la hizo añadir a los estandartes de su ejército, y poco después hizo que el paganismo dejara de ser la religión oficial del imperio. En el edicto de Tesalónica el emperador Teodosio hizo del cristanismo la religión oficial del estado.
  • In medias res: ‘en medio de la cosa’. Recurso literario que conciste en comenzar el relato no por los primeros acontecimientos, sino en algún momento posterior de la historia.
  • In medio stat virtus: ‘en medio está la virtud’. Invita a la huida de los extremismos.
  • In puris naturabilis: ‘en puro estado natural’. Usado también para indicar que se está completamente desnudo/a.
  • Intelligenti pauca: ‘al inteligente, poco’. Frase latina que equivale al refrán castellano «A buen entendedor, pocas palabras ».
  • Intra muros: ‘dentro de los muros’. Se dice de lo que ocurre en el interior de una población, afectando sólo a ella.
  • Intus Nero, foris Cato: ‘por dentro Nerón, por fuera Catón’. Se refiere a la diferencia que se da en algunas personas entre intenciones y hechos.
  • Inventa lege, inventa fraude: ‘hecha la ley, hecha la trampa’.
  • In vino veritas: ‘en el vino está la verdad’. Se refiere a la obnubilación de los ebrios, que les hace decir verdades que de otro modo se callarían.
  • In vitro: ‘en vidrio’. En el laboratorio.
  • In péctore: En el pecho. Se refiere a una idea que uno guarda en su fuero interno, sin revelarla.
  • Inaudita áltera parte: ‘sin oír a la otra parte’. Principio jurídico por el que no se puede dictar sentencia sin que hayan sido oídas todas las partes implicadas.
  • INRI: (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum): ‘Jesús de Nazaret, rey de los judíos’. Cartel que se colgó en la cruz de Jesús de Nazaret, para ridiculizarlo. Se emplea para referirse a acciones cuyo único móvil es el de causar escarnio a alguien.
  • Interpósita persona : actuando en nombre y representación de un tercero.
  • Ira furor brevis est: ‘el furor de la ira es breve’.
  • Iste locus sanctus est: ‘este lugar es santo’.
  • Iura novit curia: ‘el juez conoce el Derecho’. Principio jurídico por el que el juez está obligado a conocer el derecho, de manera que en un juicio, las partes no están obligadas a probar la vigencia de las leyes.


L [editar]


M [editar]


 

N [editar]

  • Nasciturus: 'concebido pero no nacido'.
  • Ne bis in ídem: ‘no dos veces en lo mismo’. Principio jurídico por el que no se puede juzgar dos veces a la misma persona por los mismos hechos.
  • Necéssitas non habet legem: ‘la necesidad carece de ley’. En situaciones extremas pueden ser lícitas actuaciones reprobables.
  • Nec plus ultra (o non plus ultra): ‘no más allá’. Según el mito, mensaje que Heracles escribió en las Columnas de Hércules (el estrecho de Gibraltar) para señalizar el último extremo del mundo conocido.
  • Nemo ante mortem beatus: ‘Nadie es bendecido antes de su muerte’
  • Nemo auditur qui propriam turpitúdinem alegans: ‘no será oído quien alega su propia torpeza’. Principio jurídico en virtud del cual nadie puede alegar la propia culpa en juicio.
  • Nemo me impune lacessit: `nadie me hiere impunemente´.
  • Nemo propheta in patria (sua): ‘nadie es profeta en su tierra’. Es más fácil triunfar en el extranjero que en la propia patria.
  • Nemo sua sorte contentus: ‘nadie está contento con su suerte’.
  • Ne perdiderit, non cessat pérdere lussor: ‘para no perder, no cesa de perder el jugador’.
  • Ne sutor ultra crépidam: ‘el zapatero no debe ir más allá de las sandalias’ («zapatero a tus zapatos»). Dicho atribuido a Apeles: habiendo expuesto un cuadro suyo, oyó a un zapatero haciendo una crítica sensata acerca del calzado de la pintura y arregló el error. Pero el zapatero siguió haciendo otras críticas que no estaban a su alcance.
  • Nihil obstat (quominus imprimatur): ‘nada hay que objetar (por lo tanto se puede imprimir)’. Frase que, aún hoy, emplea la censura eclesiástica para significar que no se opone a la publicación de un libro.
  • Nihil prius fide: ‘nada antes que la fe’.
  • Nihil sub sole novum o nihil novum sub solem: ‘nada nuevo bajo el Sol’ (atribuido al rey Salomón, en la Biblia).
  • Nóctuas Athenas afferre: ‘llevar lechuzas a Atenas’. Señala lo innecesario de llevar algo a allí donde lo hay en abundancia.
  • Noli turbare círculos meos: ‘no toque mis círculos’. Frase atribuida a Arquímedes, tan abstraído en sus estudios, que no se dio cuenta de que a quien se dirigía era al soldado que venía a darle muerte.
  • No multa, sed multum: ‘no muchas cosas, sino mucho’. Dícese al hablar de resultados que valen no por su número, sino por su importancia.
  • Non olet: ‘no huelen a nada’. Frase del emperador romano Vespasiano, que fue recriminado por su hijo por gravar con un impuesto las letrinas públicas. Cuando recaudó las primeras tasas, el emperador le pidió a su hijo que oliera las monedas, a lo que éste respondió: «No huelen a nada». El padre le replicó: «Y sin embargo son producto de la orina».
  • Non omnibus dórmio: ‘no duermo para todos’. Historia de Plutarco sobre cierto ciudadano que había invitado a comer a Mecenas. Creyendo que éste estaba enamorado de su mujer, fingió dormirse para ver qué sucedía. Pero, al entreabrir los ojos, descubrió que un esclavo le robaba vino, así que gritó: «¡Desgraciado! ¿no sabes que duermo sólo para Mecenas?».
  • Nox fugit historia lumen dum fulget iberis: ‘la noche huye, mientras brilla para los íberos la luz de la historia’. Leyenda de la Real Academia de la Historia.
  • Nulla díes sine línea: ‘ningún día sin una línea’. Esto se decía del pintor Apeles, que cada jornada añadía al menos un trazo a sus obras. Dicho de los escritores, que no deben dejar pasar un día sin escribir aunque sea un renglón.
  • Nulla poena sine (práevia) lege y núllum crimen sine (praevia) lege: No hay pena (o crimen) sin ley [previa]’. Principio de legalidad penal, según el cual nadie puede ser condenado por acciones u omisiones que en el momento de realizarse no constituyeran delito, según las leyes vigentes en ese momento, ni se impondrá pena más grave que la prevista en el momento de cometerse el delito.
  • Nulli certa domus: ‘nadie tiene un hogar seguro’.

O [editar]


P [editar]

  • Pacta sunt servanda (sémper): ‘deben respetarse los pactos contraídos (siempre)’.
  • Paete, non dólet: ‘Peto, no duele’. Palabras de Arria dirigidas a su esposo Peto tras clavarse ella misma un puñal para animarlo a él a hacer lo mismo. Peto había participado en una conjura contra el emperador Claudio.
  • Panem et circenses: ‘pan y circo’. Palabras de amargo desprecio dirigidas por Juvenal a los romanos de la decadencia, que en el Foro sólo pedían trigo y espectáculos circenses gratuitos. En España existe la expresión «pan y toros».
  • Páter familias: ‘padre de familia’. Jefe de la familia agnaticia romana, quien tenía bajo su mando y poder los bienes e incluso las personas que formaban la familia.
  • Patiens et fortis se ipsum felicem facit: ‘los hombres pacientes y valiente se hacen felices a sí mismos’.
  • Peccata minuta: ‘pecado diminuto’. Se refiere a un error o falta menor.
  • Petrus in cunctis: ‘pedro en todo’. Locución con la que se moteja al entrometido o al que aparenta saber mucho, opinando de todo, pero en realidad no sabe de nada.
  • Piscem natare doces: ‘enseñas a nadar a un pez’. Se dice sobre el ignorante que pretende enseñar a alguien que sabe más que él.
  • Plus ultra: ‘más allá’. Inscripción que se añadió al escudo de España, en recuerdo a la realizada por Hércules.
  • Primum vívere, deinde filosofare: ‘primero vivir, después filosofar’. Alude a la necesidad, en determinadas circunstancias de la vida, de dejar de pensar y comenzar a actuar.
  • Poenam Tántali pati: ‘sufrir el castigo de Tántalo’. Por su insolencia contra los dioses, el griego Tántalo fue castigado a vivir rodeado de árboles frutales y de un río de aguas cristalinas; sin embargo, cuando se acercaba para comer de los árboles o a beber del río, éstos se alejaban de él, obligándolo a padecer hambre y sed para toda la eternidad. Se aplica a quien no puede conseguir lo que quiere, a pesar de verlo y tenerlo al alcance de la mano.
  • Post Christum natum: ‘después del nacimiento de Cristo (Jesús de Nazaret). Después del año primero de la era común (d.C.).
  • Post hoc non est propter hoc: ‘«Después de algo» no significa «provocado por algo»’. Principio lógico según el cuál el hecho de que dos acontecimientos se produzcan consecutivamente no significa que obligatoriamente uno sea causa del otro, ni que estén relacionados entre sí.
  • Post mórtem: ‘después de la muerte’.
  • Potius sero quam númquam: ‘mejor tarde que nunca’.
  • Próximus sum egomet mihi: ‘mi pariente más próximo soy yo’. La caridad comienza por casa (Terencio).
  • Pro domo sua: ‘para la casa suya’. Se aplica cuando alguien actúa egoístamente, en beneficio propio.


Q [editar]

R [editar]


S [editar]


T [editar]

  • Tábula rasa: ‘tabla en blanco’. Teoría psicológica según la cuál los seres humanos naceríamos sin ningún conocimiento o impronta genética.
  • Táedium vítae: ‘aburrimiento de la vida’.
  • Tempus fugit: ‘el tiempo huye’ irreparablemente.
  • Tempus regit actus: ‘el tiempo rige el acto’. (Comparar con locus regit actum).
  • Testis unus, testis nullus: ‘testigo solo, testigo nulo’.
  • Timeo Danaos et dona ferentes: ‘desconfío de los griegos cuando hacen ofrendas o presentes’. Palabras dichas por Laocoonte (Eneida, II, 49), Expresan la idea de que debemos desconfiar de un enemigo por generoso que nos parezca.
  • Tímeo hóminem uníus libri: ‘le temo al hombre de un solo libro’ (Tomás de Aquino). Se refiere a la persona que sólo sigue a un autor, ignorando lo que dicen todos los demás.
  • Tolle, lege: ‘toma, lee’. Palabras que decidieron la conversión de San Agustín, al leer una epístola de San Pablo.
  • Trahit sua quemque voluptas: ‘cada cual tiene una afición que le arrastra’. Máxima de Virgilio (Églogas, II, 65) que significa que cada cual tiene sus inclinaciones.
  • Tune Márium áudebis occídere?: ‘¿Te atreverás a matar a Mario?’. Ordenada su muerte por Sila, ningún soldado quería ejecutar la sentencia. Sólo un guerrero cimbrio se ofreció voluntario, pero al entrar en la oscura habitación donde estaba Mario, le pareció que sus ojos se iluminaban, y oyó una voz que le preguntaba esta frase, por lo que desistió de su intento.
  • Tu quoque Brute fili mi: ‘tú también Brutus, hijo mío’. Última frase atribuida a Julio César, al descubrir que entre los que le daban muerte estaba Bruto, su hijo adoptivo.

U [editar]

  • Ubi alium, ibi Roma: ‘donde [huele a] ajo, está Roma’. Se refiere al abundante uso del ajo que hacían los romanos.
  • Ubi bene ibi patria: ‘donde se está bien, allí está la patria’ (Cicerón hace referencia a esta sentencia en Tusculanas 5.37.108).
  • Ubi fumus, ibi ignis: ‘donde hay humo, hay fuego’ (el fuego está donde se ve el humo).
  • Ubi societas, ibi ius: ‘donde hay sociedad hay derecho’. Aforismo romano al que suele seguir Ubi ius, ibi societas (‘donde hay derecho, hay sociedad’), para significar la conexión intrínseca entre ambos fenómenos.
  • Ubi solitúdinem fáciunt, pácem apéllant: ‘ellos crean la desolación, y la llaman paz’. Palabras que Tácito pone en boca de un líder rebelde bretón, refiriéndose a la tristemente famosa pax romana. Significa que si se mata a toda la población de una ciudad, nadie quedará que pueda resistir o quejarse por la invasión.
  • Última ratio régum: ‘el último argumento de los reyes’. Frase que Luis XIV de Francia hizo grabar en sus cañones, para indicar que la guerra es el último y más extremo de los recursos de un estado.
  • Urbem venalem et mature perituram, si emptorem inverit: ‘ciudad venal, y que perecería prontamente si encontrara comprador’. Palabras que Salustio atribuye a Yugurta, referidas a Roma. Fueron famosas ya en la Antigüedad.
  • Urbi et orbi: ‘a la ciudad y al mundo’.
  • Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas: ‘aunque falten las fuerzas, sin embargo, debe alabarse la voluntad’.
  • Uti, non abuti: ‘usar, pero no abusar’.
  • Ut plures corrigantur, rite unus perit: ‘para corregir a la mayoría, se acostumbra a castigar a uno’.
  • Ut qüéant laxis resonare fibris / Mira gestorum fámuli tuorum / Solve polluti labii reatum / Sancte Iohannes: ‘para que tus siervos puedan hacer resonar con cuerdas amplias lo admirable de tus obras, quita la mancha del labio impuro, ¡Oh, San Juan!’. Comienzo de un himno litúrgico, de las que Guido D'Arezzo extrajo las notas musicales (el actual do antiguamente era ut).


V [editar]

Bibliografía [editar]

  • Diccionario citador de máximas, proverbios, frases y sentencias: escogidas de los autores clásicos latinos, franceses, ingleses e italianos. David Evans Macdonnel, José Borrás. Impr. de Indar, 1836

Enlaces externos [editar]

0 comentarios